Imparfait: regelmäßige Verben

Imparfait : verbes réguliers


L’imparfait décrit une situation passée ou une habitude : je parlais, nous finissions, vous mangiez.

(Das Imparfait beschreibt eine Situation in der Vergangenheit oder eine Gewohnheit: je parlais, nous finissions, vous mangiez.)

Wann benutze ich das Imparfait?

  • Hintergrund / Rahmen in der Vergangenheit: Wetter, Situation, Kontext.
  • Gewohnheiten und Dinge, die „früher oft“ passierten.
  • Handlungen im Verlauf: „gerade dabei sein“ (wie „ich war am …“).
  • Typische Signalwörter: quand, pendant, à cette époque, souvent, toujours.

Merksatz: Imparfait = Beschreibung und laufender Hintergrund, nicht der „fertige Punkt“.

Imparfait vs. Passé composé: die schnelle Entscheidung

Imparfait Passé composé
Was lief / war gerade? Was ist passiert (abgeschlossen)?
Rahmen: „Es war…“, „Wir warteten…“ Ereignis: „Plötzlich…“, „Dann…“
Quand l’ambulance arrivait, nous attendions devant l’immeuble. L’ambulance est arrivée et nous sommes sortis.

Prüffrage: Kannst du im Deutschen „gerade“ oder „früher oft“ einsetzen? → Dann passt sehr oft das Imparfait.

Bildung: so findest du den Stamm sicher

  1. Konjugiere das Verb im Présent mit nous.
  2. Nimm die Endung -ons weg → das ist der Stamm fürs Imparfait.
  3. Hänge die Endungen an: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Infinitiv Nous-Form (Présent) Stamm Beispiel (je)
parler nous parlons parl- je parlais
finir nous finissons finiss- je finissais
attendre nous attendons attend- j’attendais

Aussprache: viele Formen klingen gleich – das ist normal

  • je / tu / il: -ais / -ais / -ait → meist gleiche Aussprache (z. B. parlais, parlait).
  • ils: -aient → klingt oft wie -ait (z. B. ils parlaientil parlait).
  • Unterschied hörst du klar bei nous (-ions) und vous (-iez).

Tipp für Profis: Beim Schreiben immer bewusst das Subjekt prüfen (je/tu/il/nous/vous/ils) – nicht nach Gehör entscheiden.

Typische Stolperstellen (und wie du sie vermeidest)

  • „nous“ endet immer auf -ions: nous finissions (nicht nous finissais).
  • „vous“ endet immer auf -iez: vous attendiez (nicht vous attendais).
  • Rechtschreibung bei „appeler“: j’appelais (nicht j’appellais).
  • Gleichzeitig vs. nacheinander:
    • gleichzeitig: Imparfait + Imparfait → Les pompiers arrivaient et rassuraient…
    • ein Ereignis unterbricht: Imparfait + Passé composé → Je téléphonais quand l’incendie a commencé.

Mini-Selbstcheck: Kann ich das Imparfait hier begründen?

  1. Beschreibe ich Hintergrund, Gewohnheit oder Verlauf? → Imparfait.
  2. Suche die nous-Form im Präsens und bilde den Stamm.
  3. Wähle die Endung passend zum Subjekt: je/tu/il → -ais/-ais/-ait, nous → -ions, vous → -iez, ils → -aient.
  4. Kontrolliere 2 Klassiker: nous -ions, vous -iez.

Wenn das klappt, bist du bereit, im Gespräch Szenen in der Vergangenheit „wie in einem Film“ zu beschreiben.

  1. Das Imparfait regelmäßiger Verben wird gebildet, indem man die Endungen -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient an den Verbstamm anhängt.
Verbe -ER (-ER-Verb)Verbe -IR (-IR-Verb)Verbe -RE (-RE-Verb)
Je parlais (Ich sprach)Je finissais (Ich beendete)J'attendais (Ich wartete)
Tu parlais (Du sprachst)Tu finissais (Du beendetest)Tu attendais (Du wartetest)
Il parlait (Er sprach)Il finissait (Er beendete)Il attendait (Er wartete)
Nous parlions (Wir sprachen)Nous finissions (Wir beendeten)Nous attendions (Wir warteten)
Vous parliez (Ihr spracht)Vous finissiez (Ihr beendetet)Vous attendiez (Ihr wartetet)
Ils parlaient (Sie sprachen)Ils finissaient (Sie beendeten)Ils attendaient (Sie warteten)

 

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Quand j'habitais à Lyon, j'_____ le SAMU si quelqu'un se sentait très mal.

Als ich in Lyon wohnte, _____ ich den SAMU an, wenn sich jemand sehr schlecht fühlte.

2. Pendant l'alerte, nous _____ l'ambulance devant l'immeuble.

Während des Alarms _____ wir vor dem Gebäude auf den Krankenwagen.

3. Vous _____ la formation de premiers secours quand l'incendie a commencé.

Ihr _____ die Erste-Hilfe-Ausbildung, als der Brand begann.

4. Les pompiers _____ vite et rassuraient les voisins.

Die Feuerwehrleute _____ schnell an und beruhigten die Nachbarn.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe die Sätze in der Vergangenheit im Imparfait um (z. B.: Heute arbeite ich. → Früher arbeitete ich.).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Aujourd'hui, je parle français au travail.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Avant, je parlais français au travail.
    (Früher sprach ich bei der Arbeit Französisch.)
  2. En ce moment, tu finis ton rapport le soir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    À cette époque, tu finissais ton rapport le soir.
    (Damals beendetest du deinen Bericht abends.)
  3. Cette semaine, il attend le bus devant l'hôpital.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Cette semaine-là, il attendait le bus devant l'hôpital.
    (In jener Woche wartete er vor dem Krankenhaus auf den Bus.)
  4. Aujourd'hui, nous parlons avec le client par téléphone.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Avant, nous parlions avec le client par téléphone.
    (Früher sprachen wir mit dem Kunden telefonisch.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 01/05/2026 20:04