Die Bindewörter: d'abord, ensuite, enfin, de même que, autant que...

Les mots de liaison: d'abord, ensuite, enfin, de même que, autant que...


Les mots de liaison sont 'd'abord', 'ensuite', 'si bien que'..., ils permettent de structurer des idées dans une phrase.

(Verbindungswörter sind 'd'abord', 'ensuite', 'si bien que'...; sie helfen dabei, Ideen in einem Satz zu strukturieren.)

Worum geht es hier? (mots de liaison)

Mots de liaison sind Verbindungswörter. Sie helfen dir, Aussagen klar zu strukturieren:

  • Reihenfolge (Schritte, Ablauf): d'abordensuiteenfin
  • Vergleich (gleich / gleich stark): de même que, autant que
  • Folge / Ergebnis (Konsequenz): si bien que

Reihenfolge: d'abord – ensuite – enfin

Funktion Wort Typische Position
1. Schritt D'abord meist am Satzanfang + Komma
nächster Schritt Ensuite am Satzanfang oder nach Komma
letzter Schritt Enfin meist am Satzanfang + Komma
  • Sehr typisch: D'abord,Ensuite,Enfin,
  • Zeiten mischen: Die Verbindungswörter geben die Reihenfolge, nicht die Zeitform vor.

Gute, erwachsene Beispiele:

  • D'abord, je vérifie mon agenda.
  • Je contacte le client, ensuite j'envoie un e-mail récapitulatif.
  • Enfin, nous validons le budget.

Vergleich 1: de même que = „genauso wie“

de même que vergleicht zwei Personen/Sachverhalte: „A macht X, genauso wie B“.

  • Struktur: A + Verb + …, de même que + B
  • Oft geht es um eine ähnliche Handlung / Situation, nicht um „mehr/weniger“.

Beispiele:

  • Je travaille en open space, de même que mes collègues.
  • Nous avons suivi la formation, de même que l'équipe marketing.

Typischer Fehler: Ursache ausdrücken wollen

  • Je veux un cours du soir, de même que je travaille tard.
  • Besser: Je veux un cours du soir parce que je travaille tard.

Vergleich 2: autant que = „so(…) wie / genauso … wie“

autant que vergleicht ein Ausmaß (Intensität, Menge, Grad). Es entspricht oft „so … wie“ oder „genauso … wie“.

Was wird verglichen? Muster Beispiel
Adjektiv autant + adj + que Cette école est autant chère que l'autre.
Verb / Gefallen verbe + autant que Ce cours me plaît autant que celui de l'an dernier.
Menge autant de + nom + que J'ai autant de réunions que toi cette semaine.

Mini-Check: Frage dich: „Vergleiche ich wie ähnlich (de même que) oder wie stark/wie viel (autant que)?“

Folge: si bien que = „sodass / so sehr, dass“

si bien que verbindet Ursache → Ergebnis. Es klingt etwas „formeller“ als donc und passt gut zu Erklärungen.

  • Struktur: Aussage 1, si bien que + Ergebnis
  • In der Praxis steht oft ein Komma davor.

Beispiele (beruflich/alltäglich):

  • Il y avait beaucoup de circulation, si bien que nous sommes arrivés en retard.
  • Le dossier était incomplet, si bien qu'on a reporté la décision.

Wichtig: Elision

  • Vor il/elle/on wird oft verkürzt:
  • si bien que + onsi bien qu'on
  • si bien que onsi bien qu'on

Schneller Selbsttest (30 Sekunden)

  1. Willst du einen Ablauf strukturieren? → d'abord / ensuite / enfin
  2. Willst du „genauso wie (eine andere Person/Gruppe)“ sagen? → de même que
  3. Willst du „genauso … wie (Grad/Menge)“ sagen? → autant que (oder autant de … que)
  4. Willst du eine Konsequenz ausdrücken? → si bien que (oft si bien qu' vor Vokal)
  1. Verwenden Sie 'd'abord' für das erste Element einer Abfolge.
  2. Verwenden Sie 'ensuite', um anzugeben, was danach kommt.
  3. 'De même que' und 'autant que' vergleichen zwei Elemente.
Mots de liaison (Verbindungswörter)Exemples (Beispiele)
D'abord (Zuerst)D'abord, nous allons aller à l'école de musique. (Zuerst gehen wir zur Musikschule.)
Ensuite (Danach)Ensuite, j'irais à mon cours de danse ce soir. (Danach gehe ich heute Abend zu meinem Tanzkurs.)
Enfin (Schließlich)Enfin, ils termineront leur journée avec une séance de yoga. (Schließlich beenden sie ihren Tag mit einer Yoga-Einheit.)
De même que (Ebenso wie)Nous avons fait une activité, de même que les autres groupes.  (Wir haben eine Aktivität gemacht, ebenso wie die anderen Gruppen. )
Autant que (Genauso sehr wie)Cette activité m'a plu autant que celle de l'année dernière. (Diese Aktivität hat mir genauso gut gefallen wie die vom letzten Jahr.)
Si bien que (Sodass)Il était fatigué si bien qu'il n'est pas rentré après le sport. (Er war müde, sodass er nach dem Sport nicht nach Hause gekommen ist.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. ____, je cherche une école de musique près de chez moi.

____ suche ich eine Musikschule in der Nähe von meinem Zuhause.

2. Je vais d'abord à mon cours de photographie, ____ je passe à la pâtisserie pour acheter un gâteau.

Ich gehe zuerst zu meinem Fotokurs, ____ gehe ich in die Konditorei, um einen Kuchen zu kaufen.

3. ____, nous remplissons le formulaire d'inscription et nous payons la première séance.

____ füllen wir das Anmeldeformular aus und bezahlen die erste Sitzung.

4. Cette séance de couture me plaît ____ le cours de l'année dernière.

Diese Nähstunde gefällt mir ____ der Kurs vom letzten Jahr.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Fassen Sie die beiden Sätze zu einem zusammen, indem Sie das angegebene Bindewort verwenden (Beispiel: Es regnet. Ich nehme einen Regenschirm mit. → Es regnet, sodass ich einen Regenschirm mitnehme).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (D'abord) Nous visitons le musée le matin. Nous déjeunons dans un petit café.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    D'abord, nous visitons le musée le matin puis nous déjeunons dans un petit café.
    (Zuerst besuchen wir am Morgen das Museum, dann essen wir in einem kleinen Café zu Mittag.)
  2. Hinweis Hinweis (Ensuite) Je termine ma réunion à 16 h. Je vais chercher les enfants à l'école.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    D'abord, je termine ma réunion à 16 h ; ensuite, je vais chercher les enfants à l'école.
    (Zuerst beende ich meine Besprechung um 16 Uhr; anschließend hole ich die Kinder in der Schule ab.)
  3. Hinweis Hinweis (Enfin) Je fais les courses. Je prépare le dîner.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    D'abord, je fais les courses ; ensuite, je prépare le dîner.
    (Zuerst mache ich die Einkäufe; anschließend bereite ich das Abendessen zu.)
  4. Hinweis Hinweis (de même que) Je travaille en équipe sur ce projet. Mes collègues travaillent en équipe sur ce projet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je travaille en équipe sur ce projet, de même que mes collègues.
    (Ich arbeite im Team an diesem Projekt, genauso wie meine Kolleginnen und Kollegen.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 07/05/2026 14:26