Die zusammengesetzten Relativpronomen (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)

Les pronoms relatifs composés (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)


Les pronoms relatifs composés sont utilisés pour relier des éléments d'une phrase. Par exemple: lequel pour un objet masculin, laquelle pour un objet féminin.

(Die zusammengesetzten Relativpronomen werden verwendet, um Satzteile miteinander zu verbinden. Zum Beispiel: lequel für ein maskulines Objekt, laquelle für ein feminines Objekt.)

Wann brauche ich lequel / laquelle / lesquels / lesquelles?

Diese Formen sind zusammengesetzte Relativpronomen. Du nutzt sie, wenn du:

  • auf ein Ding / einen Ort / eine Sache zurückverweist (nicht auf Personen) und
  • direkt davor eine Präposition steht: dans, sur, avec, pour, près de, parmi, sans, grâce à …

Merksatz: Präposition + lequel‑Familie (statt qui/que).

So wählst du die richtige Form (Mini-Checkliste)

  1. 1) Finde das Bezugswort (das Nomen davor).

  2. 2) Bestimme Genus & Numerus:

    • maskulin Singular → lequel
    • feminin Singular → laquelle
    • maskulin Plural → lesquels
    • feminin Plural → lesquelles
  3. 3) Präposition bleibt stehen und kommt davor.

Bezugswort Präposition + Relativpronomen Beispiel (korrekt)
le parc (m. Sg.) dans lequel Le parc dans lequel on marche est calme.
la rivière (f. Sg.) près de laquelle Voilà la rivière près de laquelle nous faisons un pique-nique.
les paysages (m. Pl.) parmi lesquels Nous avons choisi deux paysages parmi lesquels il y a un lac.
les chaussures (f. Pl.) avec lesquelles Où sont les chaussures avec lesquelles tu marches ?

Typische Fehler (und wie du sie vermeidest)

  • Fehler 1: Falsches Geschlecht / falsche Zahl

    la colline, sur lequel il y a un sentier

    Richtig: la colline, sur laquelle il y a un sentier

  • Fehler 2: Präposition weglassen

    Voici les chaussures lesquelles je porte.

    Richtig: Voici les chaussures avec lesquelles je marche.

  • Fehler 3: qui/que nach Präposition

    Le dossier pour qui je travaille (hier geht es um eine Sache)

    Richtig: Le dossier pour lequel je travaille

Praktische Umformung: So erkennst du die Struktur schnell

Oft steckt dahinter diese „Doppelung“:

  • 2 Sätze: J’ai réservé une salle. Dans cette salle, on peut travailler au calme.

    1 Satz: J’ai réservé une salle dans laquelle on peut travailler au calme.

Mini-Test: Kannst du im Kopf ersetzen?

dans cette salledans laquelle | avec ces chaussuresavec lesquelles

Selbstkontrolle in 10 Sekunden

  1. Steht direkt davor eine Präposition? → ja

  2. Bezieht es sich auf ein Ding/Ort (nicht Person)? → ja

  3. Genus/Zahl des Nomens klar? → wähle lequel/laquelle/lesquels/lesquelles

Wenn du bei Schritt 2 „Person“ hast, ist oft qui nach Präposition möglich: la personne avec qui je travaille.

  1. Verwenden Sie lequel, laquelle, lesquels, lesquelles nach einer Präposition.
Pronoms relatifs composés (Zusammengesetzte Relativpronomen)Exemple (Beispiel)
LequelC'est ce chemin dans lequel tu devras grimper pour traverser. (Das ist der Weg, auf dem du hinaufklettern musst, um hinüberzukommen.)
LaquelleCette montagne, sur laquelle il y a un lac, est idéale pour faire de la randonnée. (Dieser Berg, auf dem es einen See gibt, ist ideal zum Wandern.)
LesquelsNos amis, pour lesquels on a attendu en bas, étaient déjà en haut de la colline. (Unsere Freunde, auf die wir unten gewartet haben, waren schon oben auf dem Hügel.)
LesquellesOù sont les chaussures avec lesquelles tu fais tes promenades ? (Wo sind die Schuhe, mit denen du deine Spaziergänge machst?)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Voilà la rivière près de ________ nous faisons souvent un pique-nique.

Das ist der Fluss, in dessen Nähe ________ wir oft ein Picknick machen.

2. C’est un chemin sur ________ on peut monter sans trop grimper.

Es ist ein Weg, auf ________ man gehen kann, ohne zu sehr zu klettern.

3. Tu vois les chaussures de randonnée avec ________ je fais mes promenades le dimanche ?

Siehst du die Wanderschuhe, mit ________ ich sonntags spazieren gehe?

4. Nous avons choisi deux paysages parmi ________ il y a un lac et une prairie.

Wir haben zwei Landschaften ausgewählt, darunter ________ ein See und eine Wiese sind.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz.

1.
Fehler in Geschlecht/Kongruenz: „colline“ ist weiblich, man darf nicht die maskuline Form („auf welchem“) verwenden.
Fehler im Gebrauch: Nach einer Präposition muss das zusammengesetzte Relativpronomen mit der Präposition stehen („sur laquelle“), nicht allein „welcher“.
2.
Fehler Subjekt–Verb: „der Park“ ist Singular, das Verb muss „ist ruhig“ lauten, nicht „sind ruhig“.
Fehler in der Kongruenz: „parc“ ist maskulin, daher muss die maskuline Form des Relativpronomens stehen, nicht eine feminine.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jedes Satzpaar zu einem einzigen Satz um, wobei die Konstruktion „Präposition + der/die/das + Nomen“ durch das passende zusammengesetzte Relativpronomen ersetzt wird (z. B. auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles, duquel, de laquelle, desquels, desquelles, dans lequel, dans laquelle usw.).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. J'ai réservé une salle. Dans cette salle, on peut faire la réunion au calme.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    J'ai réservé une salle dans laquelle on peut faire la réunion au calme.
    (J'ai réservé une salle dans laquelle on peut faire la réunion au calme.)
  2. C'est un collègue. Sans ce collègue, je ne peux pas finir le dossier.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    C'est un collègue sans lequel je ne peux pas finir le dossier.
    (C'est un collègue sans lequel je ne peux pas finir le dossier.)
  3. On a choisi une assurance. Avec cette assurance, tu es couvert à l'étranger.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    On a choisi une assurance avec laquelle tu es couvert à l'étranger.
    (On a choisi une assurance avec laquelle tu es couvert à l'étranger.)
  4. Je cherche des documents. Pour ces documents, j'ai besoin d'une traduction officielle.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je cherche des documents pour lesquels j'ai besoin d'une traduction officielle.
    (Je cherche des documents pour lesquels j'ai besoin d'une traduction officielle.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Entscheidet gemeinsam die Route und die Ausrüstung und nennt einfache Gründe dafür.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous organisez une promenade dimanche avec des collègues expatriés près du lac.
(Ihr organisiert am Sonntag mit einigen im Ausland lebenden Kollegen einen Spaziergang in der Nähe des Sees.)

Diskutieren
  • Quel chemin choisissez-vous et pourquoi est-il le meilleur pour le groupe ? (Welchen Weg wählt ihr und warum ist er für die Gruppe am besten?)
  • Où ferez-vous le pique-nique : près de la rivière, dans la prairie ou au bord du lac ? Pourquoi ?','Quel paysage ou quelle montagne voulez-vous voir et à quel moment de la journée ?','Quelles chaussures ou quel matériel sont nécessaires et pour quelles activités ? (Wo macht ihr das Picknick: am Fluss, auf der Wiese oder am Seeufer? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • le chemin dans lequel on peut monter sans trop grimper (ein Weg, den man gehen kann, ohne zu steil zu klettern)
  • la montagne sur laquelle on fait de la randonnée (der Berg, auf dem man wandert)
  • les chaussures de randonnée avec lesquelles je marche longtemps (die Wanderschuhe, mit denen ich lange laufen kann)

Im Gespräch verwenden
  • lequel / laquelle (lequel / laquelle)
  • lesquelles / lesquels (lesquelles / lesquels)
  • avec lesquelles / pour lesquelles (avec lesquelles / pour lesquelles)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 28/03/2026 04:43