Präpositionen des Ortes: près de, au bord de, devant, ...

Prépositions de lieu : près de, au bord de, devant, ...


Les prépositions de lieu indiquent la position : près de, à proximité de, au bord de, devant, derrière, pour situer un objet ou une personne.

(Präpositionen des Ortes geben eine Position an: près de, à proximité de, au bord de, devant, derrière, um einen Gegenstand oder eine Person zu lokalisieren.)

Worum geht’s? Ortspräpositionen auf einen Blick

Diese Ausdrücke beschreiben wo sich etwas befindet (Position/Ort).

Französisch Typische Bedeutung (DE) Mini-Beispiel
près de nahe bei près de la caisse
à proximité de in der Nähe von (etwas formeller) à proximité de la station
au bord de am Rand / direkt an (sehr nah an einer „Kante“) au bord de la mer
devant vor devant le miroir
derrière hinter derrière la porte
loin de weit weg von loin de la ville
au milieu de mitten in au milieu de la salle
à côté de neben à côté de l’entrée

Der wichtigste Bauplan: (Präposition) + de + Nomen

  • près de + Ort/Sache
  • à proximité de + Ort/Sache
  • au bord de + Ort/Sache
  • loin de + Ort/Sache
  • au milieu de + Ort/Sache
  • à côté de + Ort/Sache

Merksatz: Bei diesen Ausdrücken ist de „fest eingebaut“. Es gehört dazu.

à proximité la stationà proximité de la station

près le magasinprès du magasin

Die häufigste Fehlerquelle: de + Artikel wird zusammengezogen

Nach de stehen oft Artikel. Dann gilt:

Grundform Wird zu Beispiel
de + le du près du magasin
de + les des près des cabines
de + la de la (bleibt) au bord de la mer
de + l’ de l’ (bleibt) à côté de l’entrée

Check: Siehst du de le oder de les? Dann musst du fast immer du/des schreiben.

près de le magasin → près du magasin

près de les bureaux → près des bureaux

Ohne „de“: devant / derrière (und oft auch à côté)

devant und derrière funktionieren direkt mit einem Nomen.

  • devant le miroir (vor dem Spiegel)
  • derrière la robe (hinter dem Kleid)

Bei à côté de ist de wieder Pflicht:

à côté la caisseà côté de la caisse

Bedeutungsfeinheiten, die wirklich helfen

  • près de = „nah“ (neutral, sehr häufig im Alltag)
  • à proximité de = „in der Nähe“ (klingt etwas formeller, z. B. in Beschreibungen, Wegangaben)
  • au bord de = „direkt am Rand/an der Kante“ (Meer, Straße, Fluss, Gehweg …)
  • au milieu de = „mittendrin“ (nicht nur „in der Nähe“, sondern zentral im Raum/Ort)
  • loin de = „nicht in der Nähe“ (bewusst große Distanz)
Situation Passender Ausdruck Beispiel
Das Geschäft ist nahe beim Metroeingang. près de / à proximité de Le magasin est près de la station.
Das Hotel ist direkt am Meer. au bord de L’hôtel est au bord de la mer.
Die Bank steht mitten im Park. au milieu de Le banc est au milieu du parc.

Selbst-Check in 15 Sekunden (vor dem Absenden)

  1. Welche Präposition? (près / à proximité / au bord / devant / derrière …)
  2. Braucht sie „de“?
    • Ja: près de, à proximité de, au bord de, loin de, au milieu de, à côté de
    • Nein: devant, derrière
  3. Kommt ein Artikel nach de? Dann prüfen: de + le = du, de + les = des.

Mini-Test: „in der Nähe des Geschäfts“ → à proximité du magasin

Mini-Test: „hinter den Kabinen“ → derrière les cabines

  1. Präpositionen des Ortes geben die Position eines Gegenstands an.
  2. près de / à proximité de + Nomen oder Ort.
  3. au bord de = Position sehr nah an einem Ort.
Préposition (Präposition)Exemple (Beispiel)
Près de (Nahe bei)La cabine est près de du magasin. (Die Umkleidekabine ist in der Nähe des Geschäfts.)
À proximité de (In der Nähe von)Le magasin est à proximité de la station. (Das Geschäft ist in der Nähe der Station.)
Au bord de (Am Rand von)Le magasin est au bord de la mer. (Das Geschäft ist am Meer.)
Devant (Vor)La robe est devant le miroir. (Das Kleid ist vor dem Spiegel.)
Derrière (Hinter)Les baskets sont derrière la robe. (Die Sneakers sind hinter dem Kleid.)
Loin de (Weit weg von)Le parc est loin de la ville. (Der Park ist weit weg von der Stadt.)
Au milieu de (Mitten in)Le banc est au milieu de le parc. (Die Bank ist mitten im Park.)
À côté de (Neben)La boulangerie est à côté de l’ épicerie. (Die Bäckerei ist neben dem Lebensmittelgeschäft.)

Ausnahmen!

  1. Mit Artikel: de + le = du, de + les = des.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. La cabine d'essayage est ____ magasin.

Die Umkleidekabine ist ____ Geschäft.

2. Je cherche une boutique ______________ mer pour acheter un chapeau.

Ich suche ein Geschäft ______________ Meer, um einen Hut zu kaufen.

3. Le magasin de haute couture est ______________ station de métro.

Das Haute-Couture-Geschäft ist ______________ U-Bahn-Station.

4. Les baskets sont ____ robes en vitrine.

Die Turnschuhe sind ____ Schaufensterkleider.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den richtigen Satz.

1.
Fehler: falsche Schreibweise oder Form von „Nähe“ — ungültige Form.
Fehler: Es fehlt „von“ nach „in der Nähe“ → „in der Nähe von der Umkleidekabine“.
2.
Fehler: Es fehlt „von“ nach „am Rand“ → „am Rand von der Fußgängerzone“.
Fehler: falscher Artikel bzw. Kongruenz — richtig wäre „der Fußgängerzone“, nicht „des Fußgängerzone“.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jeden Satz mit der geforderten Ortsangabe (près de, à proximité de, au bord de, devant, derrière). Verwende auch die richtige Verschmelzung de + le/les, wenn nötig (du, des).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (à proximité de) Le bureau est à côté du métro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le bureau est à proximité du métro.
    (Le bureau est à proximité du métro.)
  2. Hinweis Hinweis (près de) Le café est près de les bureaux.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le café est près des bureaux.
    (Le café est près des bureaux.)
  3. Hinweis Hinweis (près de) Le parking est près de le magasin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le parking est près du magasin.
    (Le parking est près du magasin.)
  4. Hinweis Hinweis (au bord de) La pharmacie est très proche de la mer.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La pharmacie est au bord de la mer.
    (La pharmacie est au bord de la mer.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Beschreibt zu zweit, wo die Kleidung liegt, und wählt ein Outfit aus.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous êtes dans un magasin de vêtements et cherchez une tenue pour le travail.
(Sie sind in einem Bekleidungsgeschäft und suchen ein Outfit für die Arbeit.)

Diskutieren
  • Quels vêtements voulez-vous essayer et où sont-ils dans le magasin ? (Welche Kleidungsstücke möchtet ihr anprobieren und wo befinden sie sich im Geschäft?)
  • Où est la cabine d'essayage par rapport aux portants et à la caisse ? Décrivez le chemin simple à suivre (à gauche, à droite). (Wo liegt die Umkleidekabine im Verhältnis zu den Ständern und zur Kasse? Beschreibt den einfachen Weg dorthin (links, rechts).)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • La cabine d'essayage est près des cabines vitrées. (Die Umkleidekabine befindet sich neben den verglasten Kabinen.)
  • L'étiquette est à proximité de la taille. (Das Etikett sitzt in Taillennähe.)
  • La robe est devant le miroir. (Das Kleid steht vor dem Spiegel.)

Im Gespräch verwenden
  • près de (in der Nähe von)
  • à proximité de (nahe bei)
  • au bord de (am Rand von)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 21/03/2026 16:22