Les comparatifs et superlatifs irréguliers sont utilisés pour comparer ou exprimer des extrêmes. Par exemple : 'le meilleur', 'pire', 'très'.

(Unregelmäßige Komparative und Superlative werden verwendet, um zu vergleichen oder Extreme auszudrücken. Zum Beispiel: 'le meilleur', 'pire', 'très'.)

Komparativ: Adjektiv oder Adverb?

Schlüsselidee: Im Französischen sind „besser/schlechter“ je nach Funktion Adjektiv oder Adverb – und die Formen sind unregelmäßig.

Du beschreibst … Du brauchst … Typische Struktur Beispiel
ein Nomen (Flug, Service, Hotel …) Adjektiv: meilleur / pire / moindre être + Adjektiv + que Ce vol est meilleur que le précédent.
ein Verb (verstehen, arbeiten, lesen …) Adverb: mieux / pire Verb + Adverb Je comprends mieux maintenant.
  • meilleur = „besser“ als Eigenschaft (Adjektiv)
  • mieux = „besser“ als Art und Weise (Adverb)

Unregelmäßige Formen: das musst du einfach „als Paar“ merken

Grundform Komparativ (unregelmäßig) Mini-Merksatz
bon (Adj.) meilleur (Adj.) bon → meilleur (wie DE: gut → besser)
bien (Adv.) mieux (Adv.) bien → mieux (bei Verben)
mal (Adv.) pire (Adv.) mal → pire (oft mit Vergleich)
mauvais (Adj.) pire (Adj.) mauvais → pire (nicht *plus mauvais*)
petit (Adj.) moindre (Adj.) petit → moindre = „geringer“ (Risiko, Kosten …)

Typische Stolpersteine (und wie du sie vermeidest)

  • 1) *plus bon* ist fast immer falsch

    Richtig: Ce choix est meilleur.
    Falsch: Ce choix est plus bon.

  • 2) *meilleur* vs. *mieux*

    meilleur passt zu einem Nomen: un meilleur service.
    mieux passt zu einem Verb: travailler mieux.

  • 3) *pire* ist „schlimmer“ (meist im Vergleich)

    Le service est pire que l’an dernier.

  • 4) *moindre* = „geringer“ (nicht „kleiner“ im wörtlichen Sinn)

    un moindre risque / un moindre coût
    Für Größe (physisch) nimm oft einfach: plus petit.

Superlativ: „der/die/das Beste“ vs. „sehr“

  • Relativer Superlativ (unter mehreren):

    le/la/les + meilleur(e)(s) / pire(s)

    Parmi ces options, c’est la meilleure.

  • Absoluter Superlativ (= einfach „sehr“):

    très + Adjektiv

    Le service est très mauvais aujourd’hui.

Wichtig: Wenn du keine echte Vergleichsgruppe nennst („unter allen/unter diesen“), ist très oft die natürliche Wahl.

Mini-Checkliste: So entscheidest du in 3 Sekunden

  1. Beschreibe ich ein Nomen? → Adjektiv: meilleur / pire / moindre

    Ex.: une meilleure option, un moindre risque

  2. Beschreibe ich ein Verb? → Adverb: mieux / pire

    Ex.: comprendre mieux, voyager pire (rare, aber möglich)

  3. Vergleich? → fast immer mit que

    Ex.: meilleur que, pire que

Schnelle Selbstkontrolle (typische Business-/Reise-Situationen)

  • „Dieser Tarif ist besser.“ → Cet tarif est meilleur. (Adjektiv)

  • „Ich verstehe die Durchsage besser.“ → Je comprends mieux l’annonce. (Adverb)

  • „Das ist schlimmer als erwartet.“ → C’est pire que prévu. (Vergleich + que)

  • „Mit Flex-Ticket ist das Risiko geringer.“ → Avec un billet flexible, le risque est moindre. (moindre = geringer)

  1. Der absolute Superlativ verwendet Adverbien wie 'très' vor dem Adjektiv (très grand, très rapide).
Base (Grundform)Comparatif (Komparativ)Exemple (Beispiel)
Bon (gut)Meilleur (besser (Adj.))Ce vol est meilleur que le précédent. (Dieser Flug ist besser als der vorherige.)
Bien (gut)Mieux (besser)Je comprends mieux les consignes de sécurité maintenant. (Ich verstehe die Sicherheitsanweisungen jetzt besser.)
Mal (schlecht)Pire (schlimmer)Le voyage est pire pendant les turbulences. (Die Reise ist während Turbulenzen schlimmer.)
Mauvais (schlecht)Pire (schlechter)Ce service est pire que celui de l’année dernière. (Dieser Service ist schlechter als der vom letzten Jahr.)
Petit (klein)Moindre (geringer)Il y a un moindre risque avec ce billet flexible. (Mit diesem flexiblen Ticket gibt es ein geringeres Risiko.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Votre passeport est ____ que votre carte d’identité pour voyager à l’étranger.

Votre passeport est ____ que votre carte d'identité pour voyager à l'étranger.)

2. Je comprends ____ les consignes de sécurité maintenant.

Je comprends ____ les consignes de sécurité maintenant.)

3. Avec les turbulences, le vol est ____ que prévu.

Avec les turbulences, le vol est ____ que prévu.)

4. Pour un ____ risque au contrôle de sécurité, gardez votre carte d’identité dans une poche facile d’accès.

Pour un ____ risque au contrôle de sécurité, gardez votre carte d'identité dans une poche facile d'accès.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den richtigen Satz.

1.
„Am besten“ ist ein Adverb; hier wird das Adjektiv „besser“ benötigt.
Man verwendet nicht „mehr gut“ zum Vergleichen; man sagt „besser“.
2.
„Besser“ ist ein Adverb; bei einem Verb verwendet man das Adverb „besser“ (nicht eine adjektivische Form).
Überprüfung: falsche Position der richtigen Antwort, um die Reihenfolge der richtigen Antworten zu variieren.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jeden Satz neu, indem du den angegebenen unregelmäßigen Komparativ oder Superlativ (meilleur, mieux, pire, moindre) oder den Superlativ mit „le/la/les“ verwendest.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (meilleur) Ce restaurant est bon, mais celui de la place est plus bon.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ce restaurant est bon, mais celui de la place est meilleur.
    (Ce restaurant est bon, mais celui de la place est meilleur.)
  2. Hinweis Hinweis (mieux) Je parle français bien, mais après le cours je parle plus bien.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je parle bien français, mais après le cours je parle mieux.
    (Je parle bien français, mais après le cours je parle mieux.)
  3. Hinweis Hinweis (pire) Ce service client est mauvais, mais celui d’hier était plus mauvais.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ce service client est mauvais, mais celui d’hier était pire.
    (Ce service client est mauvais, mais celui d’hier était pire.)
  4. Hinweis Hinweis (mieux) Aujourd’hui, je lis mal. Avec mes lunettes, je lis plus mal.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Aujourd’hui, je lis mal. Avec mes lunettes, je lis mieux.
    (Aujourd’hui, je lis mal. Avec mes lunettes, je lis mieux.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Diskutiert zu zweit und wählt die am besten geeignete Reiseoption.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous comparez des options de vol pour un voyage d’affaires avec escale possible.
(Sie vergleichen Flugoptionen für eine Geschäftsreise mit möglichem Zwischenstopp.)

Diskutieren
  • Quel vol est meilleur pour arriver à l’heure et pourquoi ? (Welcher Flug ist besser, um pünktlich anzukommen, und warum?)
  • Quel terminal a une organisation des contrôles de sécurité pire ? Expliquez pourquoi. Quel trajet présente un moindre risque de retard : direct ou avec escale ? Pourquoi ? Quelle option est la meilleure pour s’installer confortablement pendant le vol ? (Welches Terminal ist bei der Organisation der Sicherheitskontrollen schlechter? Erklären Sie warum.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Le vol avec escale est pire que le vol direct. (Der Flug mit Zwischenstopp ist schlechter als der Direktflug.)
  • Je comprends mieux les consignes de sécurité ici. (Ich verstehe hier die Sicherheitsanweisungen besser.)
  • Avec ce billet flexible, il y a un moindre risque de problème à la douane. (Mit diesem flexiblen Ticket besteht ein geringeres Risiko für Probleme beim Zoll.)

Im Gespräch verwenden
  • meilleur / le meilleur (besser / am besten)
  • mieux (besser)
  • pire / le pire / moindre (schlechter / am schlechtesten / geringer)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 11/03/2026 21:58