Les conjonctions de conséquences sont ainsi, si bien que et par conséquent.

(Die Konjunktionen der Folge sind ainsi, si bien que und par conséquent.)

Worum geht’s? Drei Ausdrücke für „Folge / Konsequenz“

Mit ainsi, si bien que und par conséquent verbindest du zwei Aussagen: Ursache → Folge.

Ausdruck Kernidee Typisch auf Deutsch
ainsi direktes, sofortiges Ergebnis „so“, „dadurch“
si bien que betont einen starken / überraschenden Effekt „sodass“ (mit Nachdruck)
par conséquent logische, sachliche Konsequenz (formeller) „folglich“, „infolgedessen“

So wählst du schnell richtig (Mini-Entscheidungsbaum)

  1. Willst du neutral-logisch klingen (Bericht, Argumentation, E-Mail)?

    par conséquent

  2. Willst du den Effekt als auffällig / stark / (leicht) unerwartet hervorheben?

    si bien que

  3. Geht es einfach um ein direktes Ergebnis einer Handlung?

    ainsi

Satzbau: Wo stehen die Ausdrücke?

Alle drei verbinden zwei Teilsätze. Achte vor allem auf Komma und auf que bei si bien que.

Muster Beispiel
…, ainsi, … J’ai réservé tôt, ainsi, j’ai eu une place près du lac.
…, par conséquent, … Il était malade, par conséquent, il n’a pas travaillé.
…, si bien que + Satz Il a plu toute la nuit, si bien que le terrain est très boueux.

Typische Stolpersteine (und wie du sie vermeidest)

  • „si bien que“ braucht immer „que“.

    Il a plu, si bien le sol est boueux.
    Il a plu, si bien que le sol est boueux.

  • Elision vor „on“: que + onqu’on

    … si bien que on s’est perdu.
    si bien qu’on s’est perdu.

  • Nicht verwechseln: ainsiainsi que

    ainsi que bedeutet „sowie/genauso wie“, nicht „also/daher“.

    Ainsi que, on peut se reposer.
    Ainsi, on peut se reposer.

  • Stil-Nuance: par conséquent wirkt formeller als ainsi.

    In Gesprächen ist ainsi oft natürlicher; in sachlichen Begründungen passt par conséquent sehr gut.

Selbst-Check: Passt deine Verbindung?

  • Habe ich wirklich eine Folge? (nicht Grund „parce que“)

  • Will ich betonen? → eher si bien que

  • Ist es rein logisch/sachlich? → eher par conséquent

  • Ist es ein direkter Ablauf? → eher ainsi

  • Bei „si bien que“: habe ich que und ggf. qu’on?

Mini-Beispiele für den Berufsalltag (A2, natürlich)

  • Le client a confirmé la date ; par conséquent, on lance la production.

  • J’ai mal noté l’heure, si bien que je suis arrivé(e) en retard.

  • On a partagé le fichier ; ainsi, tout le monde peut le lire.

  1. ainsi verwenden, um ein unmittelbares Ergebnis anzugeben.
  2. si bien que verwenden, um eine unerwartete oder wichtige Wirkung zu betonen.
  3. par conséquent verwenden, um eine logische Folge zu markieren.
Conjonction (Konjunktion)Exemple (Beispiel)
Ainsi (so / auf diese Weise)Nous avons mangé, ainsi nous avons marché. (Wir haben gegessen, so sind wir gelaufen.)
Si bien que (sodass)Il a plu fortement, si bien que le jardin est inondé. (Es hat stark geregnet, sodass der Garten überschwemmt ist.)
Par conséquent (folglich / deshalb)Il a été malade, par conséquent il n'a pas travaillé. (Er war krank, folglich hat er nicht gearbeitet.)

 

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. On a suivi le GPS ; _____, on a trouvé le camping sans se perdre.

Wir sind dem GPS gefolgt; _____, haben wir den Campingplatz gefunden, ohne uns zu verirren.)

2. Il a plu toute la nuit, _____ le terrain est très boueux ce matin.

Es hat die ganze Nacht geregnet, _____ der Boden heute Morgen sehr schlammig ist.)

3. Je n’ai pas pris de sac de couchage ; _____, j’ai eu froid dans la tente.

Ich habe keinen Schlafsack mitgenommen; _____, war mir im Zelt kalt.)

4. On a observé les étoiles après le feu de camp ; _____, on s’est couché tard.

Wir haben nach dem Lagerfeuer die Sterne beobachtet; _____, sind wir spät schlafen gegangen.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den richtigen Satz.

1.
„So“ zeigt eher ein unmittelbar verbundenes Ergebnis einer Handlung an: die Option ist zwar möglich, aber hier liegt der Schwerpunkt auf der logischen Konsequenz („folglich“).
Die Form ist grammatisch möglich, aber „sodass“ betont eine unerwartete oder starke Wirkung; hier ist die passendere Konjunktion „folglich“.
2.
Obwohl der Satz grammatisch korrekt ist, suggeriert „folglich“ eine neutrale logische Konsequenz; der pädagogische Punkt zielt auf „sodass“, um die ausgeprägte Wirkung zu betonen.
Diese Option ist inhaltlich in der ursprünglichen Auswahl als falsch markiert; sie wiederholt die korrekte Form und ist daher hier nicht die gewünschte Auswahl.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jedes Satzpaar als einen einzigen Satz um und verwende dabei die angegebene Folgerungskonjunktion (so / sodass / folglich).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Il a fini sa réunion. Il est parti tout de suite.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il a fini sa réunion, ainsi il est parti tout de suite.
    (Il a fini sa réunion, ainsi il est parti tout de suite.)
  2. Hinweis Hinweis (Si bien que) J’ai oublié mon parapluie. Je suis arrivé(e) au bureau complètement mouillé(e).
    ⇒ _______________________________________________ Example
    J’ai oublié mon parapluie, si bien que je suis arrivé(e) au bureau complètement mouillé(e).
    (J’ai oublié mon parapluie, si bien que je suis arrivé(e) au bureau complètement mouillé(e).)
  3. Le train est en retard. Nous allons arriver plus tard.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le train est en retard, par conséquent nous allons arriver plus tard.
    (Le train est en retard, par conséquent nous allons arriver plus tard.)
  4. Nous avons réservé le camping tôt. Nous avons eu une place près du lac.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous avons réservé le camping tôt, ainsi nous avons eu une place près du lac.
    (Nous avons réservé le camping tôt, ainsi nous avons eu une place près du lac.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Arbeiten Sie zu zweit, entscheiden Sie einen Campingplan und erklären Sie die Konsequenzen.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous préparez un week-end au camping et discutez des choix et des risques.
(Ihr bereitet ein Camping-Wochenende vor und besprecht die Entscheidungen und Risiken.)

Diskutieren
  • Où campez-vous : au nord, au sud, à l’est ou à l’ouest, et pourquoi ? (Wo zeltet ihr: im Norden, im Süden, im Osten oder im Westen – und warum?)
  • Que prenez-vous : tente, camping‑car, sac de couchage, parasol ? Donnez 1–2 conséquences par choix. (Was nehmt ihr mit: Zelt, Wohnmobil, Schlafsack, Sonnenschirm? Nenne 1–2 Folgen für jede Wahl.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • camper dans la nature (in der Natur zelten)
  • feu de camp (Lagerfeuer)
  • sac de couchage (Schlafsack)

Im Gespräch verwenden
  • ainsi (so dass)
  • si bien que (damit)
  • par conséquent (folglich)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Dienstag, 10/03/2026 22:13