Ces temps expriment le passé: passé composé action finie, imparfait description, venir de passé récent.

(Diese Zeiten drücken die Vergangenheit aus: passé composé abgeschlossene Handlung, imparfait Beschreibung, venir de jüngste Vergangenheit.)

Passé composé, imparfait und passé récent: die Grundidee

Im Französischen teilst du die Vergangenheit oft so auf:

  • Passé composé = abgeschlossene Handlung / Ereignis ("Punkt" in der Zeit)
  • Imparfait = Hintergrund, Beschreibung, Dauer, Gewohnheit ("Film" / Situation)
  • Passé récent = gerade eben passiert: venir de + Infinitiv

Schnell-Check: Welche Frage passt?

Wenn du fragen kannst … … dann nimm meist Beispiel
„Was ist passiert?“ (ein Ereignis) passé composé Hier, le président a annoncé une nouvelle loi.
„Wie war es?“ / „Was war gerade los?“ (Rahmen) imparfait La campagne était très active.
„Was habt ihr damals oft gemacht?“ (Routine) imparfait Chaque année, nous partions en août.
„Was ist gerade eben passiert?“ venir de + infinitif Le maire vient d’annoncer sa décision.

Typischer Mix im Satz: Ereignis (PC) + Hintergrund (Imparfait)

Sehr häufig: imparfait beschreibt die Situation, dann passiert ein passé composé-Ereignis.

  • Quand le candidat est arrivé, la salle était déjà pleine.

Merksatz:

  • Imparfait = die Szene steht schon
  • Passé composé = etwas passiert in diese Szene hinein

Zeitwörter als Signal: „hier“, „pendant“, „chaque année“, „à l’instant“

  • hier / ce matin / la semaine dernière → oft passé composé (abgeschlossen)
  • pendant / quand → oft imparfait für den Rahmen
  • chaque année / souvent / d’habitude → meist imparfait (Gewohnheit)
  • à l’instant / juste → oft wie „gerade“; mit venir de besonders typisch

Wichtig: Zeitwörter helfen, aber entscheide am Ende nach der Bedeutung: Ereignis vs. Hintergrund.

Passé récent: „venir de“ richtig bilden (und typische Stolperstellen)

Formel:

  • venir (konjugiert) + de/d’ + Infinitiv
Richtig Warum?
Je viens de voter. Nach de steht der Infinitiv: voter
Le maire vient d’annoncer sa décision. d’ vor Vokal: annoncer

Häufige Fehler (bitte vermeiden):

  • Je viens d’ voterJe viens de voter (kein d’ vor Konsonant)
  • Le maire vient d’annoncéLe maire vient d’annoncer (Infinitiv, nicht Partizip)

Form-Check: Partizip nach „avoir“ (nicht der Infinitiv)

Im passé composé steht nach dem Hilfsverb avoir/être das participe passé.

  • Richtig: Il a annoncé
  • Falsch: Il a annoncer …

Mini-Liste zum Wiedererkennen:

  • annoncer → annoncé
  • voter → voté (mit avoir: j’ai voté)
  • être (imparfait) → j’étais / il était / ils étaient

Selbsttest in 3 Schritten (vor dem Sprechen/Schreiben)

  1. Meaning: Ereignis, Beschreibung/Gewohnheit oder „gerade eben“?
  2. Signalwörter: hier/ce matin (abgeschlossen) vs. souvent/chaque année (Routine) vs. à l’instant (gerade eben)
  3. Form:
    • passé composé: avoir/être + participe passé
    • imparfait: Stamm + -ais/-ait/-ions/-iez/-aient
    • passé récent: venir (konjugiert) + de/d’ + infinitif

Wenn du diese 3 Schritte kurz innerlich checkst, triffst du in Gesprächen sehr zuverlässig die richtige Zeit.

Temps (Zeitform)Règle (Regel)Exemple (Beispiel)
Passé composé (Perfekt)Action terminée dans le passé (Abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit)Le président a annoncé une nouvelle loi. (Der Präsident hat ein neues Gesetz angekündigt.)
Imparfait (Imperfekt)Description, contexte ou action habituelle dans le passé (Beschreibung, Kontext oder gewohnte Handlung in der Vergangenheit)La campagne était très active. (Der Wahlkampf war sehr aktiv.)
Imparfait (Imperfekt)Action habituelle dans le passé (Gewohnte Handlung in der Vergangenheit)Chaque année, nous partions en vacances au mois d’août. (Jedes Jahr fuhren wir im August in den Urlaub.)
Passé récent (jüngste Vergangenheit)Action qui vient de se produire (Handlung, die gerade passiert ist)Le maire vient d'annoncer sa décision. (Der Bürgermeister hat gerade seine Entscheidung bekannt gegeben.)

Ausnahmen!

  1. Man verwendet venir de + Infinitiv für eine unmittelbare Vergangenheit.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Hier, le Président ___ une nouvelle loi à la télévision.

Hier, le Président ___ une nouvelle loi à la télévision.)

2. Pendant la campagne présidentielle, les citoyens ___ souvent de l'économie.

Pendant la campagne présidentielle, les citoyens ___ souvent de l'économie.)

3. Je ___ voter à la mairie, je rentre maintenant.

Je ___ voter à la mairie, je rentre maintenant.)

4. Quand le candidat est arrivé, la salle ___ déjà pleine.

Quand le candidat est arrivé, la salle ___ déjà pleine.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den richtigen Satz.

1.
Fehler: nach „hat“ muss das Partizip Perfekt „angekündigt“ stehen, nicht der Infinitiv „ankündigen“.}],[{
Zeitfehler: „gestern“ zeigt eine abgeschlossene Handlung an → man erwartet das passé composé, nicht das Imparfait.
2.
Fehler: es muss der Infinitiv stehen; diese Formulierung ist unnatürlich und entspricht nicht der Funktion von „venir de"/„soeben".
Jüngste Vergangenheit: „venir de" + Infinitiv entspricht einer gerade erfolgten Handlung.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreiben Sie jeden Satz unter Verwendung der geforderten Zeitform der Vergangenheit um (Passé composé, Imparfait oder Passé récent mit „venir de“). Beispiel: „Je mange au restaurant.“ → „J’ai mangé au restaurant.“

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Passé composé) Ce matin, je prends le métro pour aller au travail.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ce matin, j’ai pris le métro pour aller au travail.
    (Ce matin, j’ai pris le métro pour aller au travail.)
  2. Hinweis Hinweis (Imparfait) Quand j’étais enfant, je vais souvent chez mes grands-parents.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quand j’étais enfant, j’allais souvent chez mes grands-parents.
    (Quand j’étais enfant, j’allais souvent chez mes grands-parents.)
  3. Hinweis Hinweis (Passé récent) Je termine mon rapport. (Il y a deux minutes.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je viens de terminer mon rapport.
    (Je viens de terminer mon rapport.)
  4. Hinweis Hinweis (Imparfait) Hier, il fait beau et la terrasse est pleine.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Hier, il faisait beau et la terrasse était pleine.
    (Hier, il faisait beau et la terrasse était pleine.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Erzählt zu zweit die Anzeige und beschreibt die örtliche Kampagne.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Au bureau, vous discutez des élections après l'annonce récente du Président.
(Im Büro besprechen Sie die Wahlen nach der jüngsten Ankündigung des Präsidenten.)

Diskutieren
  • Qu'est-ce que le Président ou le maire a annoncé exactement ? (Was hat der Präsident oder der Bürgermeister genau angekündigt?)
  • Que se passait pendant la campagne présidentielle dans votre ville ? Pourquoi ? (ambiance, économie.) ¿¿¿**REMOVED**???¿???!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!??!!?? (Was geschah während des Präsidentschaftswahlkampfs in eurer Stadt? Warum? (Stimmung, Wirtschaft.))

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Le Président a annoncé une nouvelle loi. (Der Präsident hat ein neues Gesetz angekündigt.)
  • À la mairie, la campagne était très active. (Im Rathaus war der Wahlkampf sehr aktiv.)
  • Le ministre vient de parler de l'économie et de l'avenir. (Der Minister hat gerade über die Wirtschaft und die Zukunft gesprochen.)

Im Gespräch verwenden
  • passé composé (passé composé)
  • imparfait (imparfait)
  • venir de + infinitif (venir de + infinitif)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 11/03/2026 18:15