Seine Meinung äußern (je pense que, à mon avis)

Exprimer son avis (je pense que, à mon avis)


Pour exprimer une opinion simple, on utilise je pense que, je crois que et à mon avis.

(Um eine einfache Meinung auszudrücken, verwendet man je pense que, je crois que und à mon avis.)

Was du hier lernst: Meinungen ausdrücken

Du hast zwei Hauptwege:

  • mit Verb + que: Je pense que… / Je crois que…
  • als Satzanfang ohne que: À mon avis, … / Selon moi, …

1) „Je pense que / Je crois que“: immer mit que

Wenn du mit Je pense… oder Je crois… einen Nebensatz einleitest, brauchst du fast immer que (= „dass“).

Richtig Typischer Fehler
Je pense que cette proposition est utile. Je pense cette proposition est utile.
Je crois que son argument est convaincant. Je crois son argument est convaincant.

Merksatz: Je pense / je crois + que + ganzer Satz.

2) „À mon avis / Selon moi“: kein que

Diese Ausdrücke funktionieren wie „Meiner Meinung nach …“ und stehen direkt vor dem Hauptsatz.

Richtig Typischer Fehler
À mon avis, le débat reste respectueux. À mon avis que le débat reste respectueux.
Selon moi, cette analyse est claire. Selon moi que cette analyse est claire.

Merksatz: Nach À mon avis / Selon moi kommt ein Komma, dann der Satz.

3) Kurz antworten: „Je pense que oui“ vs. „Je pense oui“

Für kurze Antworten gibt es zwei gebräuchliche Formen:

  • neutral/standard: Je pense que oui. / Je pense que non.
  • kurz (oft mündlich): Je pense oui. / Je pense non.

Wichtig: Am Ende kein zweites que setzen.

  • Je pense que oui que.

4) Verneinung: schriftlich mit ne … pas, mündlich oft ohne ne

Bei „Ich glaube nicht / ich denke nicht“ ist die Standardform:

  • schriftlich/korrekt: Je ne pense pas.
  • mündlich/umgangssprachlich: Je pense pas. (das ne fällt oft weg)

Im professionellen Kontext (E-Mail, Protokoll) bleib lieber bei Je ne pense pas.

5) Mini-Checkliste (Selbstkontrolle in 10 Sekunden)

  1. Starte ich mit Je pense oder Je crois?
    • Dann brauche ich que: Je pense que …
  2. Starte ich mit À mon avis oder Selon moi?
    • Dann kein que, dafür Komma: À mon avis, …
  3. Verneinung?
    • schriftlich: Je ne pense pas
    • mündlich möglich: Je pense pas

6) Sofort anwendbare Muster (Meeting/Arbeitsalltag)

  • Je pense que cette option est plus réaliste.
  • Je crois que le client va accepter ce compromis.
  • À mon avis, il manque un chiffre clé.
  • Selon moi, on peut négocier calmement.
  • — Le budget est suffisant ? — Je pense que oui. / Je ne pense pas.
Expression (Ausdruck)Exemple (Beispiel)
Je pense que ... (Ich denke, dass ...)Je pense que cette proposition est utile. (Ich denke, dass dieser Vorschlag nützlich ist.)
Je crois que ... (Ich glaube, dass ...)Je crois que son argument est convaincant. (Ich glaube, dass sein Argument überzeugend ist.)
À mon avis, ... (Meiner Meinung nach ...)À mon avis, le débat reste respectueux. (Meiner Meinung nach bleibt die Debatte respektvoll.)
Selon moi, ... (Meiner Ansicht nach ...)Selon moi, cette analyse est claire. (Meiner Ansicht nach ist diese Analyse klar.)
Je pense que oui. (Ich denke schon.)La proposition est utile ? Je pense que oui. (Ist der Vorschlag nützlich? Ich denke schon.)
Je ne pense pas. (Ich glaube nicht.)Cet argument est bon? Je ne pense pas. (Ist dieses Argument gut? Ich glaube nicht.)

Ausnahmen!

  1. A l'oral, on omet souvent le ne, par exemple "Je ne pense pas" à l'écrit devient "Je pense pas".

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Fremdsprachen

University of Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 03/05/2026 11:25