Nichtflektierbare Verben: warto, można, należy...

Czasowniki niefleksyjne: warto, można, należy...


Czasowniki niefleksyjne to słowa, które wyrażają pozwolenie, propozycję lub polecenie i nie odmieniają się.

(Nicht flektierbare Verben sind Wörter, die Erlaubnis, einen Vorschlag oder eine Anweisung ausdrücken und nicht konjugiert werden.)

Was sind „wolno / można / warto / trzeba / należy / powinno się“?

Das sind unpersönliche polnische Ausdrücke, mit denen man Regeln, Erlaubnis, Empfehlung oder Pflicht formuliert – typisch für Hinweise, Durchsagen und offizielle Kommunikation (z.B. am Flughafen).

  • kein „ich/du/er“ → es geht um „man / allgemein“
  • danach steht sehr oft ein Infinitiv (Grundform): zostawiać, okazać, włączyć…

Bauplan: Wort + Infinitiv (und oft „nie“)

Funktion Polnisch Bauplan
Erlaubnis / Möglichkeit wolno, można (Nie) wolno/można + Infinitiv
Empfehlung („lohnt sich“) warto Warto + Infinitiv
Pflicht / Anweisung trzeba, należy, powinno się Trzeba/Należy/Powinno się + Infinitiv

Negation: Setze nie direkt vor das Wort: Nie wolno, Nie można, Nie trzeba

Wann nehme ich „wolno“ und wann „można“?

  • wolno = „(es ist) erlaubt“ (oft Regeln/Verbote)
    • Nie wolno zostawiać bagażu bez opieki. (Es ist verboten…)
  • można = „man kann / es ist möglich“ (neutraler, sehr häufig)
    • Można zająć miejsca. (Man kann Platz nehmen.)
    • Można nadać bagaż przy stanowisku 12. (Man kann…)

Merksatz: Wenn es um ein Verbot/Erlaubnis als Regel geht, klingt wolno oft passender. Für „es geht / es ist möglich“ nimm sehr oft można.

„Warto“: höfliche Empfehlung statt „du sollst“

  • Warto = „Es lohnt sich / Es ist sinnvoll“
  • klingt professionell und nicht belehrend

Beispiel: Warto przyjechać wcześniej na lotnisko. (Es lohnt sich, früher zu kommen.)

Achte darauf: warto bleibt immer gleich (nicht *warta/wartą* in dieser Funktion).

Pflicht und „Stärke“: trzeba – należy – powinno się

Ausdruck Typischer Ton Beispiel
trzeba praktische Notwendigkeit („man muss“) Trzeba pokazać płyny podczas kontroli bezpieczeństwa.
należy offiziell/formell („man hat zu…“) Należy okazać dokument tożsamości przy odprawie.
powinno się Empfehlung/Norm („man sollte“) Powinno się włączyć tryb samolotowy podczas startu.

Typische Stolpersteine (und wie du sie vermeidest)

  • Kein Subjekt hinzufügen:
    • Trzeba okazać paszport.
    • Trzeba ty okazać paszport.
  • Nach dem Ausdruck kommt der Infinitiv (nicht eine konjugierte Form):
    • ✅ Można wejść.
    • Można wchodzi.
  • „nie“ steht vor dem Wort (nicht vor dem Infinitiv):
    • Nie wolno palić.
    • Wolno nie palić (bedeutet etwas anderes: „man darf nicht rauchen“ im Sinn von „es ist erlaubt, nicht zu rauchen“).
  • Formell vs. neutral:
    • należy klingt wie Beschilderung/Regelwerk.
    • trzeba passt auch in Alltagsgespräche.

Mini-Check: Habe ich es richtig gebaut?

  1. Will ich Erlaubnis, Empfehlung oder Pflicht ausdrücken?
  2. Wähle das passende Wort: wolno/można/warto/trzeba/należy/powinno się.
  3. Setze bei Bedarf nie davor.
  4. Setze danach den Infinitiv (z.B. okazać, zostawiać, włączyć).

Wenn du diesen Check schaffst, kannst du die meisten Durchsagen und Regeln im Polnischen schnell und korrekt formulieren.

Funkcja (Funktion)Czasownik (Verb)Przykład (Beispiel)
Przyzwolenie (Erlaubnis)

wolno ((es) ist erlaubt)

można (man kann / es ist möglich)

Nie wolno zostawiać bagażu bez opieki. (Es ist nicht erlaubt, das Gepäck unbeaufsichtigt zu lassen.)

Można zająć miejsca. (Man kann Platz nehmen.)

Propozycja (Vorschlag)warto (es lohnt sich)Warto przyjechać wcześniej na lotnisko. (Es lohnt sich, früher zum Flughafen zu kommen.)
Polecenie (Anweisung)

trzeba (man muss)

należy (man soll / es ist erforderlich)

powinno się (man sollte)

Trzeba pokazać płyny podczas kontroli bezpieczeństwa. (Man muss Flüssigkeiten bei der Sicherheitskontrolle vorzeigen.)

Należy okazać dokument tożsamości przy odprawie. bezpieczeństwa. (Man soll beim Check-in ein Ausweisdokument vorzeigen. Sicherheit.)

Powinno się włączyć tryb samolotowy podczas startu. (Man sollte während des Starts den Flugmodus einschalten.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Nie ______ zostawiać bagażu bez opieki.

Es ist nicht ______, das Gepäck unbeaufsichtigt zu lassen.

2. ______ nadać bagaż przy stanowisku 12.

______ das Gepäck am Schalter 12 aufgeben.

3. ______ przyjechać wcześniej na lotnisko, bo są kolejki.

______ früher zum Flughafen zu kommen, weil es Warteschlangen gibt.

4. ______ okazać dokument tożsamości przy odprawie.

______ beim Check-in einen Ausweis vorzeigen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Przepisz zdania, indem du das angegebene unpersönliche Wort (wolno / można / warto / trzeba / należy / powinno się) + Infinitiv verwendest, wie im Beispiel: „Nie pal tutaj.” → „Nie wolno palić tutaj.”

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Nie wolno) Nie zostawiaj bagażu bez opieki na lotnisku.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nie wolno zostawiać bagażu bez opieki na lotnisku.
    (Man darf das Gepäck am Flughafen nicht unbeaufsichtigt lassen.)
  2. Hinweis Hinweis (Można) Możesz zająć miejsca w poczekalni.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Można zająć miejsca w poczekalni.
    (Man kann im Wartezimmer Platz nehmen.)
  3. Hinweis Hinweis (Warto) Dobrze jest przyjechać wcześniej na lotnisko, bo mogą być kolejki.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Warto przyjechać wcześniej na lotnisko, bo mogą być kolejki.
    (Es lohnt sich, früher zum Flughafen zu kommen, weil es Warteschlangen geben kann.)
  4. Hinweis Hinweis (Trzeba) Musisz okazać dokument tożsamości przy odprawie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Trzeba okazać dokument tożsamości przy odprawie.
    (Man muss beim Check-in einen Ausweis vorzeigen.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master der Spanischen Philologie

University of Lodz

University_Logo

Polen


Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 22/05/2026 05:41