A2.9 - Papierkram und Bürokratie
A2.9 - Papierkram und Bürokratie

A2.9 - Papierkram und Bürokratie - Übungen

Papierkowa robota i biurokracja


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Złożyć wniosek — Złożyć podanie (Einen Antrag stellen — Ein Gesuch stellen)
Wypełnić formularz — Wypisać dane w formularzu (Ein Formular ausfüllen — Die Daten in das Formular eintragen)
Urzędnik — Pracownik urzędu (Beamter — Mitarbeiter der Behörde)
Pomagać urzędnikom — Wspierać pracowników urzędu (Den Beamten helfen — Die Mitarbeiter der Behörde unterstützen)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Ogłoszenie z urzędu: dokumenty do legalnej pracy

Fülle die Lücken aus: PESEL, zameldowania, wypełnić, Wniosek, formularz, zaświadczenie

(Bekanntmachung vom Amt: Dokumente für legale Arbeit)

Urząd miasta informuje: osoba z zagranicy, która chce pracować w Polsce, powinna sprawdzić podstawę pobytu. Z wizą turystyczną nie można podjąć pracy. Pracodawca może poprosić o numer i potwierdzenie . o kartę pobytu lub pozwolenie na pracę składa się w biurze dla cudzoziemców. Przed wizytą przygotuj i o ubezpieczeniu społecznym. W urzędzie urzędnik może pomóc dokumenty i wyjaśnić, gdzie złożyć podanie.
Das Stadtamt informiert: Eine Person aus dem Ausland, die in Polen arbeiten möchte, sollte die Grundlage des Aufenthalts prüfen. Mit einem Touristenvisum darf man keine Arbeit aufnehmen. Der Arbeitgeber kann um die PESEL-Nummer und eine Bestätigung der Anmeldung (Meldebestätigung) bitten.

Einen Antrag auf eine Aufenthaltstitelkarte oder eine Arbeitserlaubnis stellt man im Ausländerbüro. Bereite vor dem Besuch das Formular und eine Bescheinigung über die Sozialversicherung vor. Im Amt kann ein Beamter helfen, die Dokumente auszufüllen, und erklären, wo der Antrag einzureichen ist.

  1. Jakie dokumenty trzeba przygotować przed wizytą w biurze dla cudzoziemców i dlaczego?

    (Welche Dokumente muss man vor dem Besuch im Ausländerbüro vorbereiten und warum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Dzisiaj po pracy idę do urzędu miasta, bo muszę załatwić zameldowanie. Wczoraj w Biurze dla cudzoziemców urzędnik powiedział mi, że do wniosku o kartę pobytu potrzebuję też numer PESEL i zaświadczenie z ZUS o ubezpieczeniu społecznym. W domu już wypełniłam formularz i przygotowałam podanie. W urzędzie chcę złożyć dokumenty i zapytać, kiedy mogę odebrać pozwolenie na pracę.
(Heute gehe ich nach der Arbeit ins Rathaus, weil ich meine Anmeldung erledigen muss. Gestern im Ausländeramt sagte mir der Beamte, dass ich für den Antrag auf eine Aufenthaltserlaubniskarte auch eine PESEL-Nummer und eine Bescheinigung von der ZUS über die Sozialversicherung brauche. Zu Hause habe ich das Formular schon ausgefüllt und den Antrag vorbereitet. Im Amt möchte ich die Unterlagen einreichen und fragen, wann ich die Arbeitserlaubnis abholen kann.)
Wahr Falsch

(Die Sprecherin plant, nach der Arbeit ins Amt zu gehen, um die Anmeldung zu erledigen.)

(Der Beamte sagte ihr, dass für den Antrag auf die Aufenthaltserlaubniskarte nur ein Reisepass und ein Visum ausreichen.)

(Die Sprecherin hat das Formular schon zu Hause vor dem Besuch im Amt ausgefüllt.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. W urzędzie miasta zawsze ___ wniosek o numer PESEL osobiście.

(Im Rathaus ___ ich den Antrag auf eine PESEL-Nummer immer persönlich ein.)

2. Na miejscu ___ formularz i przekazujemy urzędnikom nasze dokumenty.

(Vor Ort ___ wir das Formular aus und übergeben den Beamten unsere Dokumente.)

3. W Biurze dla Cudzoziemców ___ podanie o kartę pobytu.

(Im Ausländeramt ___ wir einen Antrag auf eine Aufenthaltskarte.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Muszę złożyć wniosek o... / Potrzebuję zaświadczenia o... / Czy może mi Pan/Pani pomóc wypełnić formularz?

  1. Co musisz załatwić w urzędzie, kiedy zaczynasz pracę w Polsce i jakie dokumenty zwykle przygotowujesz?
    Was musst du im Amt erledigen, wenn du in Polen eine Arbeit beginnst, und welche Dokumente bereitest du normalerweise vor?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Opisz krótką sytuację, kiedy wypełniasz wniosek lub formularz w urzędzie — gdzie jesteś i o co prosisz urzędnika?
    Beschreibe kurz eine Situation, in der du im Amt einen Antrag oder ein Formular ausfüllst — wo bist du und worum bittest du den Beamten/die Beamtin?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Dzień dobry Pani Anno,

przygotowujemy Pani umowę o pracę. Prosimy o dosłanie informacji: czy ma Pani numer PESEL i czy jest Pani już zameldowana w Warszawie.

Do zgłoszenia do ubezpieczenia społecznego potrzebujemy też skanu paszportu oraz Pani adresu. Jeżeli nie ma Pani PESEL, trzeba złożyć wniosek w urzędzie miasta. Prosimy o informację, kiedy może Pani to załatwić.

Pozdrawiam,
Magda Nowak
Dział Kadr


Guten Tag Frau Anna,

wir bereiten Ihren Arbeitsvertrag vor. Wir bitten um die Information: ob Sie eine PESEL-Nummer haben und ob Sie bereits in Warschau gemeldet sind.

Für die Anmeldung zur Sozialversicherung benötigen wir außerdem einen Scan Ihres Reisepasses sowie Ihre Adresse. Wenn Sie keine PESEL haben, müssen Sie einen Antrag im Stadtamt stellen. Bitte teilen Sie uns mit, wann Sie das erledigen können.

Mit freundlichen Grüßen,
Magda Nowak
Personalabteilung


Nützliche Redewendungen:

  1. Dzień dobry Pani Magdo, dziękuję za wiadomość.

    (Guten Tag Frau Magda, vielen Dank für Ihre Nachricht.)

  2. Mam już..., ale nie mam jeszcze...

    (Ich habe schon..., aber ich habe noch nicht...)

  3. Czy mogę złożyć wniosek w... i do kiedy mam dostarczyć dokumenty?

    (Kann ich den Antrag in ... stellen und bis wann muss ich die Unterlagen abgeben?)

Dzień dobry Pani Magdo,

Dziękuję za wiadomość. Mam już numer PESEL, ale nie jestem jeszcze zameldowana w Warszawie. Dziś wyślę skan paszportu i mój aktualny adres e‑mail oraz adres do korespondencji.

W sprawie zameldowania pójdę do urzędu miasta w najbliższy czwartek. Czy proszę przynieść jakieś formularze, czy urząd je wydaje? Proszę też napisać, do kiedy mam dostarczyć wszystkie dokumenty do działu kadr.

Pozdrawiam,
Anna Kowalska

Guten Tag Frau Magda,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe bereits eine PESEL-Nummer, bin aber noch nicht in Warschau gemeldet. Heute schicke ich den Scan meines Reisepasses sowie meine aktuelle E‑Mail-Adresse und die Korrespondenzadresse.

Wegen der Anmeldung werde ich nächsten Donnerstag ins Stadtamt gehen. Soll ich irgendwelche Formulare mitbringen, oder stellt das Amt sie aus? Bitte schreiben Sie mir auch, bis wann ich alle Unterlagen bei der Personalabteilung abgeben muss.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Kowalska