Partizip Passiv: kupić → kupiony

Imiesłów bierny: kupić → kupiony


Imiesłowy bierne pochodzą od czasowników w stronie biernej. Mają końcówki -ny, -na, -ne, -ty, -ta, -te, -ony, -ona, -one.

(Imiesłowy bierne pochodzą od czasowników w stronie biernej. Mają końcówki -ny, -na, -ne, -ty, -ta, -te, -ony, -ona, -one. (Passive Partizipien stammen von Verben im Passiv. Sie haben die Endungen -ny, -na, -ne, -ty, -ta, -te, -ony, -ona, -one.))

Was ist der imiesłów bierny (-ny/-ony/-ty)?

Der imiesłów bierny ist das polnische „Passiv-Partizip“ (ähnlich wie gekauft, geschrieben).

  • Er beschreibt ein Ergebnis / einen Zustand: mieszkanie kupione = „die Wohnung (ist) gekauft“.
  • Er wird sehr oft genutzt, um Passiv zu bilden: być / zostać + imiesłów.
  • Wichtig: Er passt sich an wie ein Adjektiv (Genus, Numerus, Kasus).

Bildung: Welche Endung (-ny/-ony/-ty) nehme ich?

Für A2 reicht eine praktische Faustregel: Schau auf den Verbtyp im Infinitiv und lerne die häufigen Muster.

-ny -ony -ty
-ać → meist -any
napisać → napisany
przeczytać → przeczytany
-ić/-yć → oft -ony
zrobić → zrobiony
kupić → kupiony
pożyczyć → pożyczony
häufig bei bestimmten Stämmen: -ty
umyć → umyty
ukryć → ukryty
wziąć → wzięty
  • Merke: Es gibt unregelmäßige Formen. In der Praxis: als Wortschatz mitlernen (z. B. wziąć → wzięty).
  • Spezialhinweis aus der Tabelle: wenn in der Konjugation ein -j- erscheint, steht oft -ty:
    pić (piję) → wypity, myć (myję) → umyty

Wie „wie ein Adjektiv“? (Endungen richtig anpassen)

Der imiesłów bekommt die gleichen Endungen wie Adjektive. Entscheidend ist das Nomen, auf das er sich bezieht.

Bezug Form (Beispiel: „kupi-”) Typische Kombination
maskulin (dom, plan) kupiony plan kupiony (selten inhaltlich, aber Grammatik stimmt)
feminin (kuchnia, łazienka) kupiona kuchnia kupiona
neutrum (mieszkanie) kupione mieszkanie kupione
Plural nicht-männlich-personal (krzesła) kupione krzesła kupione
Plural männlich-personal (pracownicy) kupieni pracownicy zatrudnieni (typisches Verb)

Häufiger Fehler: neutrum und Plural (nicht-männlich-personal) sehen gleich aus: -e.
Beide sind korrekt: mieszkanie kupione, krzesła kupione.

Passiv bauen: być / zostać + imiesłów

  • być + imiesłów = eher Zustand / Ergebnis:
    To mieszkanie jest już kupione.
  • zostać + imiesłów = eher Ereignis / „wurde“:
    Raport został przeczytany rano.

Vergangenheit im Passiv (sehr häufig):

Subjekt „werden/sein“ Partizip
maskulin był / został napisany, zrobiony…
feminin była / została napisana, zrobiona…
neutrum było / zostało napisane, zrobione…
Plural były / zostały napisane, zrobione…

„durch + Person“ ausdrücken: przez + Akkusativ

Wenn du sagen willst, wer etwas gemacht hat, nutze:

  • przez + Biernik (Akkusativ):
    Plan został napisany przez architekta.

Mini-Check: Frage „durch wen?“ → im Polnischen fast immer przez kogo? przez co?

Sehr typisch: „z + (Instrumental)“ bei Beschreibung von Dingen

In Anzeigen/Beschreibungen kommt oft: z + Narzędnik („mit …“):

  • dom z wyremontowaną kuchnią i łazienką

Warum wyremontowaną? Weil kuchnią Instrumental ist → Adjektiv/Partizip auch Instrumental.

Richtig vs. falsch:

  • z wyremontowaną kuchnią
  • z wyremontowane kuchnią
  • z wyremontowany kuchnią

Selbstkontrolle: 3 Fragen, bevor du eine Form wählst

  1. Welches Nomen wird beschrieben? (mieszkanie? kuchnia? krzesła?)
  2. Welcher Kasus steht hier? z + Instrumental? Subjekt im Nominativ?
  3. Welche Partizipform kenne ich? (zrobić → zrobiony, napisać → napisany, wziąć → wzięty)

Wenn du diese drei Punkte prüfst, triffst du fast immer die richtige Endung im Satz.

  1. Imiesłów odmienia się jak przymiotnik. (Das Partizip wird wie ein Adjektiv dekliniert.)
-ny-ony-ty
przeczytać → przeczytany (lesen → gelesen)zrobić → zrobiony (machen → gemacht)

wyp (austrinken) → wypity (→ ausgetrunken)

(gdy w odmianie jest -j: piję, myję → ty) ((wenn bei der Konjugation ein -j- ist: piję, myję → ty))

napisać → napisany (schreiben → geschrieben)kupić → kupiony (kaufen → gekauft)umyć → umyty (waschen → gewaschen)
kupować → kupiony (kaufen → gekauft)pożyczyć → pożyczony (leihen → geliehen)ukryć → ukryty (verstecken → versteckt)
widzi → widziany (sehen → gesehen)tańczyć → tańczony (tanzen → getanzt)wziąć (nehmen)→ wzięty (→ genommen)
chci (wollen) → chciany (→ gewollt)nieść (tragen) → niesiony (→ getragen)ściągnąć (herunterladen / ausziehen)→ ściągnięty (→ heruntergeladen / ausgezogen)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. To mieszkanie jest już ____, więc nie jest na sprzedaż.

Diese Wohnung ist schon ____, also steht sie nicht zum Verkauf.

2. Interesuje mnie dom z ____ kuchnią i łazienką.

Ich interessiere mich für ein Haus mit ____ Küche und Bad.

3. To jest plan domu ____ przez architekta.

Das ist der Hausplan, ____ vom Architekten.

4. Chcę zobaczyć mieszkanie ____ w stylu nowoczesnym.

Ich möchte eine Wohnung sehen, ____ in modernem Stil.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe die Sätze in das Passiv um, verwende das Partizip II (-ny/-ony/-ty) und die passende Form des Verbs sein (z. B. Firma kaufte einen Computer. → Der Computer war von der Firma gekauft worden.).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Ktoś przeczytał ten raport rano.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Ten raport został przeczytany rano.
    (Dieser Bericht wurde morgens gelesen.)
  2. Kierownik napisał e-mail do klienta.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    E-mail do klienta został napisany przez kierownika.
    (Die E-Mail an den Kunden wurde vom Leiter geschrieben.)
  3. Firma kupiła nowe krzesła do biura.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nowe krzesła do biura zostały kupione przez firmę.
    (Neue Stühle fürs Büro wurden von der Firma gekauft.)
  4. Anna pożyczyła mi ładowarkę.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Ładowarka została mi pożyczona przez Annę.
    (Das Ladegerät wurde mir von Anna geliehen.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master der Spanischen Philologie

University of Lodz

University_Logo

Polen


Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 23/05/2026 00:48