Formen im Passiv: brany → brano, mówiony → mówiono

Formy bezosobowe: brany → brano, mówiony → mówiono


Formy bezosobowe służą do mówienia o czynności bez podawania wykonawcy. Ważne jest samo działanie lub jego rezultat, a nie osoba, która je wykonała. często występują w języku oficjalnym, mediach i wiadomościach.

(Unpersönliche Formen werden verwendet, um über eine Handlung zu sprechen, ohne die ausführende Person zu nennen. Wichtig ist die Handlung selbst oder ihr Ergebnis, nicht die Person, die sie ausgeführt hat. Sie kommen oft in der offiziellen Sprache, in den Medien und in Nachrichten vor.)

Worum geht es hier? – unpersönliche Vergangenheit

Mit den Endungen -ano / -ono / -to / -ęto sagt man im Polnischen: „Man hat …“ oder „Es wurde …“ – aber ohne zu sagen, wer es getan hat.

  • Handelnde Person/Gruppe existiert, ist aber nicht genannt.
  • Sehr typisch in: Behörden-/Firmenstil, Nachrichten, Protokollen, Berichten.
  • Deutsch-Entsprechung je nach Kontext: man + Präteritum / Passiv.

Bedeutung: „jemand / Leute haben … gemacht“ (nicht: Gewohnheit)

Wichtigster Punkt: Diese Form beschreibt eine konkrete Handlung in der Vergangenheit.

Polnisch Natürliche Übersetzung Gedanke
W firmie podjęto decyzję. In der Firma traf man eine Entscheidung / Es wurde eine Entscheidung getroffen. konkret passiert
W wiadomościach mówiono o projekcie. In den Nachrichten sprach man über das Projekt. konkret berichtet

Abgrenzung zu „się“: „Się“-Formen klingen oft wie „normalerweise / üblicherweise macht man …“.

  • Typisch Gewohnheit: Tutaj się pije herbatę. = Hier trinkt man (normalerweise) Tee.
  • Konkrete Vergangenheit: Wczoraj wypito herbatę. = Gestern hat man Tee getrunken.

Wie bildet man die Form? – welche Endung wann?

Du brauchst nur zwei Entscheidungen: Aspekt (unvollendet/vollendet) und dann die passende Endung.

Welche Verben? Endung Beispiel
unvollendet (niedokonany)
Prozess / Dauer / wiederholt
-ano / -ono brać → brano
mówić → mówiono
vollendet (dokonany)
Ergebnis / fertig
-to / -ęto otworzyć → otwarto
podjąć → podjęto

Merksatz: -ano/-ono klingt oft nach „man war dabei“, -to/-ęto nach „man hat es erledigt“.

Satzbau: was steht wo?

  • Die Form (mówiono, brano, otwarto, podjęto) ist das Prädikat.
  • Der „Täter“ fehlt komplett: Oni / ludzie steht nicht im Satz.
  • Zeit/Ort kannst du ganz normal davor setzen: Wczoraj, w firmie, w urzędzie

Beispiele (typisch beruflich):

  • Na spotkaniu długo dyskutowano o budżecie.
  • W raporcie wskazano główne ryzyka. (hier: „wskazać“ = vollendet → oft -ano möglich je nach Verb; wichtig ist: fertige Handlung)
  • W dziale HR przygotowano nową procedurę.

Was passiert mit dem Objekt? (Akkusativ bleibt Akkusativ)

In dieser Konstruktion bleibt das Objekt häufig im Akkusativ – anders als im deutschen Passiv, wo es oft zum Subjekt wird.

„Normal“ Unpersönlich
Ktoś otworzył okna. Otwarto okna.
Ludzie podjęli decyzję. Podjęto decyzję.

Warnsignal: Nicht „okna były otwarte“ verwechseln. Das bedeutet oft Zustand: „Die Fenster waren offen“.

Schneller Selbstcheck: Welche Form passt?

  1. Will ich den Täter nicht nennen? → ja
  2. Geht es um eine konkrete Handlung in der Vergangenheit? → ja
  3. Aspekt prüfen:
    • Dauer/Prozess („man war am …“): eher -ano/-onobrano, mówiono
    • Ergebnis („man hat fertig …“): eher -to/-ętootwarto, podjęto

Typische Fehler (und wie du sie vermeidest)

  • 1) Täter doch nennen: Ludzie podjęto decyzjęPodjęto decyzję.
  • 2) Adjektiv statt Verbform: mówiony ist ein Partizip („gesprochen“ als Eigenschaft), aber hier brauchst du mówiono.
  • 3) Zustand statt Handlung: Okna były otwarte (Zustand) ≠ Otwarto okna (Handlung).
  • 4) Falscher Aspekt: Wenn du „fertig/abgeschlossen“ meinst, nimm meist die vollendete Verbform → -to/-ęto.

Mini-Merkhilfe: Frage dich: „Ist das Ergebnis wichtig?“ → dann klingt otwarto/podjęto/przygotowano meist natürlicher.

  1. Die Formen auf -ano, -ono bilden wir am häufigsten von imperfektiven Verben.
  2. Die Formen auf -to, -ęto bilden wir am häufigsten von perfektiven Verben.
Imiesłów (Partizip)Forma bezosobowa (unpersönliche Form)Znaczenie (Bedeutung)
brany (genommen)brano (man nahm)ludzie brali (die Leute nahmen)
mówionymówiono (man sagte)ludzie mówili (die Leute sagten)
otwarty (geöffnet)otwarto (man öffnete)ludzie otworzyli (die Leute öffneten)
podjęty (unternommen)podjęto (man unternahm)ludzie podjęli (die Leute unternahmen)

Ausnahmen!

  1. Im Gegensatz zu unpersönlichen Formen mit „się“, die sich auf allgemeine Gewohnheiten, Traditionen oder darauf beziehen, was man normalerweise in einer bestimmten Situation macht, weisen die Formen auf -ano, -ono, -to, -ęto auf eine Handlung hin, die von einer unbestimmten, aber existierenden Gruppe von Personen ausgeführt wurde.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. W wiadomościach ______ o planach młodych par na przyszłość.

In den Nachrichten ______ über die Pläne junger Paare für die Zukunft.

2. Na spotkaniu rodzinnym ______ pod uwagę przeprowadzkę do większego mieszkania.

Beim Familientreffen ______ einen Umzug in eine größere Wohnung in Betracht.

3. W urzędzie ______ nowy punkt, żeby łatwiej było załatwić formalności przed ślubem.

Im Amt ______ eine neue Stelle, damit es leichter war, die Formalitäten vor der Hochzeit zu erledigen.

4. W firmie ______ decyzję, że rodzice małych dzieci mogą pracować z domu dwa dni w tygodniu.

In der Firma ______ die Entscheidung, dass Eltern kleiner Kinder zwei Tage pro Woche von zu Hause aus arbeiten können.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Przekształć zdania na formę unpersönlich im Präteritum (Endungen -ano / -ono / -to / -ęto), sodass der Ausführende nicht genannt wird. Beispiel: „Ktoś otworzył drzwi.” → „Otwarto drzwi.”

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Ktoś wczoraj otworzył okna w sali konferencyjnej.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Wczoraj otwarto okna w sali konferencyjnej.
    (Gestern wurden die Fenster im Konferenzraum geöffnet.)
  2. Ludzie długo mówili o tym projekcie na spotkaniu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Długo mówiono o tym projekcie na spotkaniu.
    (Lange sprach man über dieses Projekt auf dem Treffen.)
  3. Ktoś podjął ważną decyzję w sprawie urlopów.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Podjęto ważną decyzję w sprawie urlopów.
    (Es wurde eine wichtige Entscheidung in Bezug auf den Urlaub getroffen.)
  4. Ludzie brali udział w szkoleniu BHP.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Brano udział w szkoleniu BHP.
    (Man nahm an der Arbeitsschutzschulung teil.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master der Spanischen Philologie

University of Lodz

University_Logo

Polen


Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 20/05/2026 20:24