Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Wspomnienia z powrotu do szkoły
Wspomnienia z powrotu do szkoły

Wspomnienia z powrotu do szkoły

Les souvenirs de rentrée


La rentrée des classes reprèsente beaucoup de souvenirs, allant du négatif au positif.
Powrót do szkoły przywołuje wiele wspomnień, od negatywnych po pozytywne.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
La rentrée scolaire Powrót do szkoły
Mon agenda Mój terminarz
Le souvenir Wspomnienie
Ma salle de classe Moja sala lekcyjna
La maîtresse Nauczycielka
Les copains Kumple
La cour Dziedziniec
Bonne rentrée Udanego powrotu do szkoły
Pour moi, la rentrée scolaire, c'est le moment de choisir mon agenda avec des photos de mon cheval préféré. (Dla mnie powrót do szkoły to moment, kiedy wybieram mój terminarz ze zdjęciami mojego ulubionego konia.)
C'est aussi l'occasion de retrouver mes amis qu'on n'a pas vus pendant l'été. (To także okazja, żeby znów spotkać moich przyjaciół, których nie widzieliśmy przez wakacje.)
Je me souviens que ma grande sœur m'a laissé devant ma salle de classe, avec seulement un parapluie. (Pamiętam, że moja starsza siostra zostawiła mnie przed moją salą lekcyjną, mając tylko parasol.)
J'ai pleuré longtemps, mais ma maîtresse est venue me chercher. (Długo płakałem/płakałam, ale moja nauczycielka przyszła po mnie.)
Ensuite, tout s'est bien passé. (Potem wszystko poszło dobrze.)
Pour moi, la rentrée, c'est aussi mon anniversaire, car je suis né le premier septembre. (Dla mnie powrót do szkoły to także moje urodziny, bo urodziłem/urodziłam się pierwszego września.)
Souvent, j'avais un gâteau ou des friandises pour célébrer. (Często miałem/miałam tort albo słodycze, żeby świętować.)
Cela me permettait de me faire des amis. (To pozwalało mi nawiązywać przyjaźnie.)
J'aimais aussi jouer au foot avec mes copains dans la cour de récréation. (Lubiłem/lubiłam też grać w piłkę nożną z moimi kumplami na szkolnym dziedzińcu.)
La rentrée, c'était toujours une joie, sans trop de pression. (Powrót do szkoły zawsze był radością, bez zbyt dużej presji.)

1. Pourquoi la rentrée est-elle aussi une fête pour la personne ?

(Dlaczego powrót do szkoły jest też świętem dla tej osoby?)

2. Que tenait la grande sœur quand elle a laissé la personne devant la salle de classe ?

(Co trzymała starsza siostra, kiedy zostawiła tę osobę przed salą lekcyjną?)

3. Que faisait la personne dans la cour de récréation ?

(Co robiła ta osoba na szkolnym dziedzińcu?)