I comparativi e i superlativi irregolari

Les comparatifs et superlatifs irréguliers


Les comparatifs et superlatifs irréguliers sont utilisés pour comparer ou exprimer des extrêmes. Par exemple : 'le meilleur', 'pire', 'très'.

(I comparativi e superlativi irregolari si usano per confrontare o esprimere degli estremi. Per esempio: "il migliore", "peggiore", "molto".)

Comparativi irregolari: cosa cambia rispetto a “plus … que”

In francese alcuni comparativi non si formano con plus + aggettivo/avverbio.

  • bon (aggettivo) → meilleur
  • bien (avverbio) → mieux
  • mauvais / malpire
  • petit (soprattutto “quantità / importanza”) → moindre

Punto chiave: scegli la forma in base a che cosa stai modificando (un nome? un verbo?).

Meilleur o mieux? (la domanda che risolve tutto)

Fatti questa domanda:

  • Sto descrivendo un nome (un posto, un servizio, un’idea)? → meilleur
  • Sto descrivendo un verbo (capire, lavorare, dormire)? → mieux
Funzione Forma Esempio corretto Esempio da evitare
Aggettivo (con un nome) meilleur(e)(s)

Ce siège est meilleur que l’autre.

Ce siège est mieux que l’autre.

Avverbio (con un verbo) mieux

Je comprends mieux maintenant.

Je comprends meilleur.

Accordo: meilleur cambia con genere/numero (meilleure, meilleurs, meilleures). mieux resta sempre uguale.

Pire: “peggiore” come aggettivo e come avverbio

pire può funzionare sia con un nome sia con un verbo (è più flessibile di “meilleur/mieux”).

  • Con un nome:

    La situation est pire cette semaine.

  • Con un verbo:

    Je dors pire quand je voyage.

Da evitare: pire è già comparativo → plus pire non si usa.

Moindre: quando usarlo (e quando no)

moindre è il comparativo irregolare di petit soprattutto per:

  • quantità (un rischio, un costo, un impatto, un ritardo)
  • importanza (un dettaglio, un problema, un vantaggio)

Esempi naturali (registro professionale):

  • Avec ce contrat, il y a un moindre risque juridique.

  • Cette option a un moindre coût.

Attenzione: moindre non si combina con plusplus moindre.

Superlativo: “le/la/les + meilleur / pire” (il migliore / il peggiore)

Quando confronti più di due elementi e scegli un estremo:

  • le/la/les + meilleur = “il/la/i/le migliore/i”
  • le/la/les + pire = “il/la/i/le peggiore/i”

Esempi:

  • C’est le meilleur vol de la journée.

  • Le terminal 2, c’est le pire aux heures de pointe.

Errore tipico: per confrontare due cose usa … que, non il superlativo.

  • ✔ Ce vol est meilleur que le précédent.

  • Ce vol est le meilleur que le précédent.

Superlatif absolu: “très + aggettivo” (non è un confronto)

très intensifica, ma non paragona.

  • très confortable = molto comodo (nessun “che/di”)

  • le plus confortable = il più comodo (confronto nel gruppo)

Mini checklist: autocorrezione rapida (10 secondi)

  1. Sto modificando un nome?meilleur(e)(s) / pire / moindre
  2. Sto modificando un verbo?mieux (oppure pire)
  3. Confronto 2 elementi? → struttura … que
  4. Scelgo il migliore/peggiore in un gruppo?le/la/les + meilleur / pire
  5. Vedo “plus meilleur / plus pire / plus moindre”? → quasi sicuramente errore
  1. Il superlativo assoluto usa avverbi come 'très' prima dell’aggettivo (très grand, très rapide).
Base (Base)Comparatif (Comparativo)Exemple (Esempio)
Bon (Buono)Meilleur (Migliore)Ce vol est meilleur que le précédent. (Questo volo è migliore del precedente.)
Bien (Bene)Mieux (Meglio)Je comprends mieux les consignes de sécurité maintenant. (Adesso capisco meglio le istruzioni di sicurezza.)
Mal (Male)Pire (Peggiore)Le voyage est pire pendant les turbulences. (Il viaggio è peggiore durante le turbolenze.)
Mauvais (Cattivo)Pire (Peggiore)Ce service est pire que celui de l’année dernière. (Questo servizio è peggiore di quello dell’anno scorso.)
Petit (Piccolo)Moindre (Minore)Il y a un moindre risque avec ce billet flexible. (C’è un rischio minore con questo biglietto flessibile.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Votre siège est ____ que celui de votre collègue, il est près du couloir.

Il suo posto è ____ di quello del suo collega, è vicino al corridoio.

2. Avec ces explications, je comprends ____ les consignes de sécurité.

Con queste spiegazioni, capisco ____ le istruzioni di sicurezza.

3. Pour voyager en août, c'est ____ : il y a plus de monde au contrôle de sécurité.

Per viaggiare in agosto, è ____: c'è più gente al controllo di sicurezza.

4. Avec ce billet flexible, il y a un ____ risque si votre vol est annulé.

Con questo biglietto flessibile, c'è un ____ rischio se il suo volo è annullato.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase con la forma comparativa o superlativa irregolare (meilleur, mieux, pire, moindre) oppure con il superlativo (le/la/les + meilleur/pire), come indicato tra parentesi.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (meilleur) Ce restaurant est bon, mais l’autre est encore plus bon.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ce restaurant est bon, mais l’autre est encore meilleur.
    (Questo ristorante è buono, ma l’altro è ancora migliore.)
  2. Hint Hint (mieux) Je parle bien français, mais je parle anglais encore plus bien.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je parle bien français, mais je parle anglais encore mieux.
    (Parlo bene francese, ma parlo inglese ancora meglio.)
  3. Hint Hint (pire) Le service est mauvais aujourd’hui, et hier il était encore plus mauvais.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le service est mauvais aujourd’hui, et hier il était pire.
    (Il servizio è cattivo oggi, e ieri era peggiore.)
  4. Hint Hint (moindre) Avec ce nouveau planning, il y a un petit risque de retard.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Avec ce nouveau planning, il y a un moindre risque de retard.
    (Con questo nuovo planning, c’è un minore rischio di ritardo.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 01/05/2026 18:40