Las conjunciones consecutivas: así, por lo que, por consiguiente

Les conjonctions de conséquences : ainsi, si bien que, par conséquent


Les conjonctions de conséquences sont ainsi, si bien que et par conséquent.

(Las conjunciones de consecuencia son ainsi, si bien que y par conséquent.)

¿Qué expresan “ainsi”, “si bien que” y “par conséquent”?

Las tres sirven para conectar causa → consecuencia. La diferencia principal es el matiz:

Conector Idea clave Equivalente útil (ES)
ainsi resultado directo / inmediato (cadena simple) “así / de este modo”
si bien que efecto marcado: sorprendente, notable o importante “de modo que / hasta el punto de que”
par conséquent consecuencia lógica (más formal) “por consiguiente / por lo tanto”

Cómo elegir rápido (autocheck en 10 segundos)

  1. ¿Es un resultado inmediato de una acción concreta?

    → Usa ainsi.

  2. ¿Quieres subrayar que el efecto fue importante, inesperado o que “se nota”?

    → Usa si bien que.

  3. ¿Es una conclusión lógica (tono más profesional / escrito)?

    → Usa par conséquent.

Estructura y puntuación: dónde colocarlos

En este nivel, la estructura más segura es:

  • Frase 1, conector Frase 2.

    Nous avons monté la tente, par conséquent nous avons pu dormir confortablement.

Detalles a vigilar:

  • Coma antes del conector cuando une dos partes: ..., ainsi ...

  • “si bien que” casi siempre va seguido de una frase completa (con verbo).

    On a monté la tente, si bien que vite.On a monté la tente, si bien qu’on est restés au sec.

“Si bien que”: el punto que más confunde

si bien que no es “porque” ni “aunque”. Aquí significa “de modo que” (consecuencia).

  • Causa: Il a oublié le GPS

    Consecuencia destacada: si bien que nous nous sommes perdus dans la forêt

Truco práctico:

  • Si al traducir mentalmente te sale “y entonces… (¡vaya!)”, normalmente encaja si bien que.

“Par conséquent”: tono más formal y lógico

Úsalo cuando quieres sonar más estructurado (reunión, informe, explicación razonada).

  • Il a beaucoup plu cette nuit, par conséquent le feu de camp est impossible aujourd’hui.

Error típico:

  • No digas par conséquence. ✅ La forma correcta es par conséquent.

“Ainsi”: directo, neutro, muy útil en conversación

ainsi conecta hechos sin dramatizar: “hice A, así pasó B”.

  • J’ai préparé le sac de couchage, ainsi j’ai pu dormir dehors.

    Nous avons pris une lampe de poche, ainsi nous avons trouvé la tente dans le noir.

Mini checklist final (para revisar tus frases)

  • ¿He puesto una consecuencia real (no contradictoria) después del conector?

  • ¿Después de si bien que hay sujeto + verbo?

  • ¿He usado par conséquent cuando quiero una consecuencia más “lógica/formal”?

  • ¿La coma está bien colocada: ..., ainsi / si bien que / par conséquent ...?

  1. Usar ainsi para indicar un resultado inmediato.
  2. Usar si bien que para subrayar un efecto inesperado o importante.
  3. Usar par conséquent para marcar una consecuencia lógica.
Conjonction (Conjunción)Exemple (Ejemplo)
Ainsi (Así)Nous avons préparé le sac de couchage, ainsi nous avons dormi sous les étoiles. (Hemos preparado el saco de dormir, así hemos dormido bajo las estrellas.)
Si bien que (De modo que)Nous avons monté la tente, si bien que nous avons pu dormir confortablement. (Hemos montado la tienda, de modo que hemos podido dormir cómodamente.)
Par conséquent (Por consiguiente)Nous avons observé la nature, par conséquent nous avons vu beaucoup d'animaux. (Hemos observado la naturaleza, por consiguiente hemos visto muchos animales.)

 

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. J'ai préparé le sac de couchage, ____ j'ai pu dormir dehors.

He preparado el saco de dormir, ____ pude dormir fuera.

2. Il a oublié le GPS, ____ nous nous sommes perdus dans la forêt.

Olvidó el GPS, ____ nos perdimos en el bosque.

3. Il a beaucoup plu cette nuit, ____ le feu de camp est impossible aujourd'hui.

Ha llovido mucho esta noche, ____ la fogata es imposible hoy.

4. Nous avons consulté la carte du nord au sud, ____ nous avons trouvé le camping facilement.

Consultamos el mapa de norte a sur, ____ encontramos el camping fácilmente.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Relacione cada par de oraciones en una sola frase usando la conjunción de consecuencia indicada (así / de modo que / por consiguiente).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (ainsi) J’ai préparé un sandwich. Je peux déjeuner pendant le trajet.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    J’ai préparé un sandwich, ainsi je peux déjeuner pendant le trajet.
    (He preparado un sándwich, así puedo almorzar durante el trayecto.)
  2. Pista Pista (si bien que) Il a oublié son passeport. Il n’a pas pu prendre l’avion.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Il a oublié son passeport, si bien qu’il n’a pas pu prendre l’avion.
    (Olvidó su pasaporte, de modo que no pudo tomar el avión.)
  3. Pista Pista (par conséquent) Le train est en grève. Nous prenons la voiture.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Le train est en grève, par conséquent nous prenons la voiture.
    (El tren está en huelga, por consiguiente tomamos el coche.)
  4. Pista Pista (ainsi) Nous avons pris une lampe de poche. Nous avons trouvé la tente dans le noir.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Nous avons pris une lampe de poche, ainsi nous avons trouvé la tente dans le noir.
    (Hemos cogido una linterna, así encontramos la tienda en la oscuridad.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Idiomas para la comunicación en empresas y organizaciones internacionales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última actualización:

Viernes, 08/05/2026 12:24