Las conjunciones consecutivas: así, por lo que, por consiguiente

Les conjonctions de conséquences : ainsi, si bien que, par conséquent


Les conjonctions de conséquences sont ainsi, si bien que et par conséquent.

(Las conjunciones de consecuencia son ainsi, si bien que y par conséquent.)

Idea clave: 3 formas de expresar “consecuencia”

Las tres expresiones unen causa → resultado, pero no dicen exactamente lo mismo:

Conector Matiz (lo que “añades”) Equivalente útil en español
ainsi Resultado inmediato / paso siguiente “así”, “de este modo”
si bien que Consecuencia marcada: sorprende, molesta o es importante “de modo que”, “tanto que”
par conséquent Consecuencia lógica (tono más formal/objetivo) “por consiguiente”, “por lo tanto”

Cómo elegir rápido (regla práctica)

  • ¿Es un “después de eso, entonces…”?ainsi
  • ¿Quieres subrayar que el efecto fue fuerte / inesperado?si bien que
  • ¿Presentas una conclusión lógica, casi “de informe”?par conséquent

Estructura y puntuación: dónde colocarlos

En A2, úsalo con esta estructura segura:

  • Frase 1 ; así/par conséquent, Frase 2
  • Frase 1 , ainsi, Frase 2
  • Frase 1 , si bien que Frase 2
Correcto Atención
On a monté la tente, ainsi, on peut se reposer. ainsi va a menudo entre comas cuando conecta dos frases.
Il a plu toute la nuit, si bien que le terrain est boueux. si bien que funciona como bloque: si bien + que (no se separa).
Je n’ai pas pris de sac de couchage ; par conséquent, j’ai eu froid. par conséquent suele ir con coma después.

Errores típicos (y cómo evitarlos)

  • 1) Olvidar “que” con si bien que

    Il a plu, si bien le sol est mouillé.

    Il a plu, si bien que le sol est mouillé.

  • 2) Confundir ainsi con ainsi que

    On a monté la tente, ainsi que on peut se reposer.

    On a monté la tente, ainsi, on peut se reposer.

    Nota: ainsi que = “así como / y también”, no introduce consecuencia.

  • 3) Elisión con “qu’on” (muy frecuente en conversación)

    … si bien que on s’est perdu.

    … si bien qu’on s’est perdu.

Mini-guía de estilo: naturalidad al hablar

  • ainsi: útil para encadenar acciones (narración, planes).
  • si bien que: suena muy natural cuando el resultado “se nota”.
  • par conséquent: más formal; encaja bien en contexto profesional (decisiones, conclusiones).

Autocheck en 10 segundos

  1. ¿Tengo claramente causa → consecuencia?
  2. ¿Quiero “inmediato”, “marcado” o “lógico”? (ainsi / si bien que / par conséquent)
  3. Si uso si bien que: ¿está el que? ¿y la elisión qu’on si corresponde?
  4. Si uso ainsi o par conséquent: ¿he puesto una coma para que se lea fluido?
  1. Usar ainsi para indicar un resultado inmediato.
  2. Usar si bien que para destacar un efecto inesperado o importante.
  3. Usar par conséquent para marcar una consecuencia lógica.
Conjonction (Conjunción)Exemple (Ejemplo)
Ainsi (Así)Nous avons préparé le sac de couchage, ainsi nous avons dormi sous les étoiles. (Hemos preparado el saco de dormir, así hemos dormido bajo las estrellas.)
Si bien que (De modo que)Nous avons monté la tente, si bien que nous avons pu dormir confortablement. (Hemos montado la tienda, de modo que hemos podido dormir cómodamente.)
Par conséquent (Por lo tanto)Nous avons observé la nature, par conséquent nous avons vu beaucoup d'animaux. (Hemos observado la naturaleza, por lo tanto hemos visto muchos animales.)

 

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. On a suivi le GPS ; _____, on a trouvé le camping sans se perdre.

Seguimos el GPS; _____, encontramos el camping sin perdernos.

2. Il a plu toute la nuit, _____ le terrain est très boueux ce matin.

Llovió toda la noche, _____ el terreno está muy embarrado esta mañana.

3. Je n’ai pas pris de sac de couchage ; _____, j’ai eu froid dans la tente.

No llevé saco de dormir; _____, pasé frío en la tienda.

4. On a observé les étoiles après le feu de camp ; _____, on s’est couché tard.

Observamos las estrellas después de la fogata; _____, nos acostamos tarde.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta.

1.
«Así» indica más bien un resultado inmediato ligado a una acción: aquí la opción es plausible pero el énfasis pedido está en la consecuencia lógica («por consiguiente»).
La forma es gramaticalmente posible, pero «de modo que» suele enfatizar un efecto inesperado o importante; aquí la mejor conjunción es «por consiguiente».
2.
Aunque la frase es correcta, «por consiguiente» sugiere una consecuencia lógica más neutra; el objetivo pedagógico busca «de modo que» para enfatizar el efecto marcado.
Falta precisión en la construcción: debe aparecer «de modo que ...» para introducir la consecuencia; en este bloque la intención es resaltar la necesidad del «que» después de «de modo».

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe cada par de frases en una sola frase utilizando la conjunción de consecuencia indicada (así / de modo que / por consiguiente).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Il a fini sa réunion. Il est parti tout de suite.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Il a fini sa réunion, ainsi il est parti tout de suite.
    (Il a fini sa réunion, ainsi il est parti tout de suite.)
  2. Pista Pista (Si bien que) J’ai oublié mon parapluie. Je suis arrivé(e) au bureau complètement mouillé(e).
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    J’ai oublié mon parapluie, si bien que je suis arrivé(e) au bureau complètement mouillé(e).
    (J’ai oublié mon parapluie, si bien que je suis arrivé(e) au bureau complètement mouillé(e).)
  3. Le train est en retard. Nous allons arriver plus tard.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Le train est en retard, par conséquent nous allons arriver plus tard.
    (Le train est en retard, par conséquent nous allons arriver plus tard.)
  4. Nous avons réservé le camping tôt. Nous avons eu une place près du lac.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Nous avons réservé le camping tôt, ainsi nous avons eu une place près du lac.
    (Nous avons réservé le camping tôt, ainsi nous avons eu une place près du lac.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: En parejas, decidid un plan de camping y explicad las consecuencias.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Vous préparez un week-end au camping et discutez des choix et des risques.
(Están preparando un fin de semana de camping y discuten las opciones y los riesgos.)

Discutir
  • Où campez-vous : au nord, au sud, à l’est ou à l’ouest, et pourquoi ? (¿Dónde acampan: al norte, al sur, al este o al oeste, y por qué?)
  • Que prenez-vous : tente, camping‑car, sac de couchage, parasol ? Donnez 1–2 conséquences par choix. (¿Qué se llevan: tienda, autocaravana, saco de dormir, sombrilla? Den 1–2 consecuencias por elección.)

Palabras y frases útiles
  • camper dans la nature (acampar en plena naturaleza)
  • feu de camp (hoguera de campamento)
  • sac de couchage (saco de dormir)

Usar en conversación
  • ainsi (así)
  • si bien que (de modo que)
  • par conséquent (por consiguiente)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Idiomas para la comunicación en empresas y organizaciones internacionales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última actualización:

Lunes, 16/03/2026 13:25