Esprimere il proprio parere (je pense que, à mon avis)

Exprimer son avis (je pense que, à mon avis)


Pour exprimer une opinion simple, on utilise je pense que, je crois que et à mon avis.

(Per esprimere un’opinione semplice, si usano je pense que, je crois que e à mon avis.)

A cosa servono queste espressioni

  • Je pense que… / Je crois que… = introducono una frase completa (una “proposizione”).
  • À mon avis, … / Selon moi, … = “cornici” per dare un parere; dopo di loro metti spesso una virgola.
  • Je pense que oui. / Je ne pense pas. = risposte brevi a una domanda (sì/no).

Struttura chiave: “verbo + que + frase”

Regola pratica: dopo je pense e je crois serve quasi sempre que se continua con una frase.

Corretto Da evitare
Je pense que cette proposition est utile. Je pense cette proposition est utile.
Je crois que son argument est convaincant. Je crois son argument est convaincant.

Confronto rapido con l’italiano: è come “penso che … / credo che …”.

“À mon avis” e “Selon moi”: niente “que”

Queste espressioni non sono verbi: non “aprono” una subordinata con que. Si usano come introduzione + frase.

Corretto Da evitare
À mon avis, le débat reste respectueux. À mon avis que le débat reste respectueux.
Selon moi, cette analyse est claire. Selon moi que cette analyse est claire.
  • Virgola consigliata nello scritto: À mon avis, … / Selon moi, …
  • Nell’orale la virgola “sparisce”, ma la pausa resta.

Risposte brevi: “Je pense que oui / Je ne pense pas”

Quando qualcuno fa una domanda sì/no, puoi rispondere senza ripetere tutta la frase.

  • Proposition est utile ? → Je pense que oui.
  • Cet argument est bon ? → Je ne pense pas. (oppure: Je pense que non.)

Attenzione: non dire Je pense oui. In francese si usa que in je pense que oui.

Negazione: scritto vs parlato (ne…pas)

Nello scritto formale si mantiene la doppia negazione:

  • Je ne pense pas.

Nell’orale è molto comune omettere ne:

  • Je pense pas.

Per un contesto professionale: in e-mail/report usa Je ne pense pas; in riunione è normale sentire Je pense pas.

Autocontrollo (30 secondi)

  1. Sto usando je pense o je crois + una frase? → ho messo que?
  2. Sto iniziando con À mon avis / Selon moi? → niente que e (nello scritto) virgola.
  3. Sto rispondendo a una domanda sì/no? → uso Je pense que oui / Je ne pense pas (o Je pense que non).
  4. Sto scrivendo o parlando? → nello scritto tengo ne…pas; all’orale posso sentire/uso …pas senza ne.
Expression (Espressione)Exemple (Esempio)
Je pense que ... (Penso che ...)Je pense que cette proposition est utile. (Penso che questa proposta sia utile.)
Je crois que ... (Credo che ...)Je crois que son argument est convaincant. (Credo che il suo argomento sia convincente.)
À mon avis, ... (Secondo me, ...)À mon avis, le débat reste respectueux. (Secondo me, il dibattito resta rispettoso.)
Selon moi, ... (Secondo me, ...)Selon moi, cette analyse est claire. (Secondo me, questa analisi è chiara.)
Je pense que oui. (Penso di sì.)La proposition est utile ? Je pense que oui. (La proposta è utile? Penso di sì.)
Je ne pense pas. (Non credo.)Cet argument est bon? Je ne pense pas. (Questo argomento è buono? Non credo.)

Eccezioni!

  1. A l’oral, on omet souvent le ne, par exemple "Je ne pense pas" à l’écrit devient "Je pense pas".

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta per esprimere un'opinione.

1.
Errore: dopo «Secondo me» non si aggiunge «che».
Errore frequente: manca «che» dopo «penso».
2.
Errore di punteggiatura e chiarezza: è meglio scrivere «Secondo me, il cliente...», oppure usare «Credo che...».
Errore frequente: manca «che» dopo «credo».

Esercizio 2: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete e trovate un accordo esprimendo la vostra opinione e fornendo argomentazioni.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
En réunion, vous négociez un nouveau planning avec un collègue.
(Durante una riunione, state negoziando un nuovo programma con un collega.)

Discutere
  • Quelle proposition vous semble la plus utile et pourquoi ? (Quale proposta vi sembra più utile e perché?)
  • Sur quels points êtes-vous en désaccord et comment pouvez-vous rester respectueux ? (Su quali punti non siete d'accordo e come potete restare rispettosi?)

Parole e frasi utili
  • À mon avis, cette proposition est utile. (Secondo me, questa proposta è utile.)
  • Je pense que ton argument est convaincant. (Penso che il tuo argomento sia convincente.)
  • Selon moi, on peut négocier pour éviter le désaccord. (A mio avviso, si può negoziare per evitare il disaccordo.)

Usare in conversazione
  • Je pense que... (Penso che...)
  • À mon avis,... (Secondo me...)
  • Je ne pense pas / Je pense pas (Non penso / Non credo)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Lingue Straniere

University of Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Sabato, 11/04/2026 21:55