Expresar su opinión (je pense que, à mon avis)

Exprimer son avis (je pense que, à mon avis)


Pour exprimer une opinion simple, on utilise je pense que, je crois que et à mon avis.

(Para expresar una opinión simple, se usan je pense que, je crois que y à mon avis.)

Para dar tu opinión: 2 estructuras principales

  • Con verbo + que: Je pense que / Je crois que + frase completa.
  • Con expresión fija + coma: À mon avis, / Selon moi, + frase completa.
Modelo Ejemplo correcto Error típico
Je pense que + frase Je pense que cette proposition est utile. Je pense cette proposition est utile.
Je crois que + frase Je crois que son argument est convaincant. Je crois son argument est convaincant.
À mon avis, + frase À mon avis, le débat reste respectueux. À mon avis que le débat reste respectueux.
Selon moi, + frase Selon moi, cette analyse est claire. Selon moi cette analyse est claire. (sin coma)

“Que” es obligatorio después de je pense y je crois

  • En francés, con penser y croire para introducir una idea, se usa casi siempre que.
  • Piensa en el “que” como un conector fijo: je pense que… / je crois que…
Correcto No recomendado / incorrecto
Je pense que c’est possible. Je pense c’est possible.
Je crois que le client accepte. Je crois le client accepte.

Respuestas cortas: “sí” y “no” de forma natural

  • Para responder a una pregunta cerrada (sí/no):
Pregunta Respuesta afirmativa Respuesta negativa
La proposition est utile ? Je pense que oui. Je ne pense pas. / Je pense que non.
  • Ojo: Je pense oui suena incompleto. En francés se mantiene el bloque que oui.
  • Para “no”, son muy comunes: Je ne pense pas. o Je pense que non.

Negación: escrito vs. oral (lo que debes reconocer)

  • Forma estándar (escrito / formal): ne + verbo + pas
  • Muy frecuente al hablar: se omite ne
Registro Ejemplo
Escrito / cuidado Je ne pense pas.
Oral / cotidiano Je pense pas.

Para ti: en esta unidad, produce la forma con ne…pas cuando escribas; reconoce la forma sin ne cuando escuches.

Elegir la expresión adecuada (matiz y uso)

  • Je pense que… = opinión personal, bastante neutral (muy útil en reuniones).
  • Je crois que… = creencia/estimación (a veces suena un poco más “supongo”).
  • À mon avis,… = “en mi opinión”, introduce tu punto de vista con claridad.
  • Selon moi,… = “según yo/desde mi perspectiva”, ligeramente más analítico.
Situación Opción natural
Proponer una idea À mon avis, on peut négocier le délai.
Evaluar un argumento Je crois que son argument est convaincant.
Dar tu posición en un tema Selon moi, cette analyse est claire.

Autocheck rápido (antes de hablar o escribir)

  1. ¿Usé que después de je pense / je crois?
  2. Si usé à mon avis o selon moi, ¿puse coma?
  3. Si respondí “sí/no”, ¿dije je pense que oui / je ne pense pas (o je pense que non)?
  4. Si es texto escrito, ¿mantengo ne…pas?
Expression (Expresión)Exemple (Ejemplo)
Je pense que ... (Pienso que...)Je pense que cette proposition est utile. (Pienso que esta propuesta es útil.)
Je crois que ... (Creo que...)Je crois que son argument est convaincant. (Creo que su argumento es convincente.)
À mon avis, ... (En mi opinión,...)À mon avis, le débat reste respectueux. (En mi opinión, el debate sigue siendo respetuoso.)
Selon moi, ... (Según yo,...)Selon moi, cette analyse est claire. (Según yo, este análisis es claro.)
Je pense que oui. (Creo que sí.)La proposition est utile ? Je pense que oui. (¿La propuesta es útil? Creo que sí.)
Je ne pense pas. (No lo creo.)Cet argument est bon? Je ne pense pas. (¿Este argumento es bueno? No lo creo.)

¡Excepciones!

  1. A l'oral, on omet souvent le ne, par exemple "Je ne pense pas" à l'écrit devient "Je pense pas".

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta para expresar una opinión.

1.
Error: después de «En mi opinión,» no se añade «que».
Error frecuente: falta «que» después de «pienso».
2.
Error de puntuación y claridad: es mejor escribir «Según yo, el cliente...» o decir «Creo que...».
Error frecuente: falta «que» después de «creo».

Ejercicio 2: Gramática en acción

Instrucción: Discutid y llegad a un acuerdo dando vuestra opinión y argumentos.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
En réunion, vous négociez un nouveau planning avec un collègue.
(En una reunión, estás negociando un nuevo calendario con un colega.)

Discutir
  • Quelle proposition vous semble la plus utile et pourquoi ? (¿Qué propuesta te parece más útil y por qué?)
  • Sur quels points êtes-vous en désaccord et comment pouvez-vous rester respectueux ? (¿En qué puntos estáis en desacuerdo y cómo podéis mantener el respeto?)

Palabras y frases útiles
  • À mon avis, cette proposition est utile. (En mi opinión, esta propuesta es útil.)
  • Je pense que ton argument est convaincant. (Creo que tu argumento es convincente.)
  • Selon moi, on peut négocier pour éviter le désaccord. (Creo que podemos negociar para evitar el desacuerdo.)

Usar en conversación
  • Je pense que... (Pienso que...)
  • À mon avis,... (En mi opinión,...)
  • Je ne pense pas / Je pense pas (No lo creo / No pienso)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Marco De Faria

Máster en Lenguas Extranjeras

University of Poitiers

University_Logo

Francia


Última actualización:

Sábado, 11/04/2026 21:55