Pour exprimer une opinion simple, on utilise je pense que, je crois que et à mon avis.
(Aby wyrazić prostą opinię, używa się
| Expression (Wyrażenie) | Exemple (Przykład) |
|---|---|
| Je pense que ... (Myślę, że ...) | Je pense que cette proposition est utile. (Myślę, że ta propozycja jest przydatna.) |
| Je crois que ... (Uważam, że ...) | Je crois que son argument est convaincant. (Uważam, że jego argument jest przekonujący.) |
| À mon avis, ... (Moim zdaniem, ...) | À mon avis, le débat reste respectueux. (Moim zdaniem, debata pozostaje pełna szacunku.) |
| Selon moi, ... (Według mnie, ...) | Selon moi, cette analyse est claire. (Według mnie, ta analiza jest jasna.) |
| Je pense que oui. (Myślę, że tak.) | La proposition est utile ? Je pense que oui. (Czy propozycja jest przydatna? Myślę, że tak.) |
| Je ne pense pas. (Nie sądzę.) | Cet argument est bon? Je ne pense pas. (Czy ten argument jest dobry? Nie sądzę.) |
Wyjątki!
- W mowie potocznej często opuszcza się
ne , na przykład "Je ne pense pas" w piśmie staje się "Je pense pas" .