Onvoltooid verleden tijd: regelmatige werkwoorden

Imparfait : verbes réguliers


L’imparfait décrit une situation passée ou une habitude : je parlais, nous finissions, vous mangiez.

(De imparfait beschrijft een situatie in het verleden of een gewoonte: je parlais, nous finissions, vous mangiez.)

Wanneer gebruik je l’imparfait?

  • Achtergrond / situatie in het verleden: wat was “aan de gang”?
  • Gewoontes of dingen die je “vroeger vaak deed”.
  • Beschrijving: weer, gevoelens, context (tijd, plaats, sfeer).
Imparfait = kader Passé composé = gebeurtenis
Je parlais au téléphone… …quand le téléphone a sonné.
Nous attendions l’ambulance… …quand elle est arrivée.

Handig om te onthouden: imparfait = “was/waren aan het …” (NL-gevoel), passé composé = “is er ineens gebeurd”.

Zo maak je l’imparfait (snelle stappen)

  1. Neem de vorm nous in de tegenwoordige tijd.
  2. Haal -ons weg → dat is je stam.
  3. Plak de uitgang van l’imparfait eraan vast.
Infinitief Nous (présent) Stam Imparfait (je)
parler nous parlons parl- je parlais
finir nous finissons finiss- je finissais
attendre nous attendons attend- j’attendais

Uitgangen: één set voor bijna alle werkwoorden

De uitgangen zijn altijd hetzelfde:

je -ais nous -ions
tu -ais vous -iez
il / elle / on -ait ils / elles -aient

Let op uitspraak: je parlais, tu parlais, il parlait klinken vaak hetzelfde. Het verschil zie je vooral in de spelling.

Spelling & valkuilen die vaak fout gaan

  • Nous is altijd -ions: nous finissaisnous finissions.
  • Vous is altijd -iez: vous attendionsvous attendiez.
  • Ils/elles is -aient (niet -ait): ils parlaitils parlaient.
  • Je + klinker: je → j’:
    • j’attendais, j’habitais, j’appelais

Speciale stam: werkwoorden op -ger en -cer

In nous hoor je soms een extra letter; die blijft in l’imparfait om de uitspraak te bewaren.

Type Nous (présent) Imparfait (nous)
-ger (manger) nous mangeons nous mangeions
-cer (commencer) nous commençons nous commençions

Zelfcheck: zie je in nous een e of ç om de klank te houden? Dan heb je die vaak ook nodig in -ions.

Imparfait in zinnen met “quand”

  • Imparfait = de lopende actie/achtergrond.
  • Passé composé = de korte actie die onderbreekt.
Achtergrond Onderbreking
Je finissais mon rapport… …quand mon manager a appelé.
Vous attendiez devant l’immeuble… …quand les pompiers sont arrivés.

Mini-checklist: heb ik de juiste vorm gekozen?

  1. Gaat het om achtergrond/gewone gewoonte/beschrijving? → imparfait.
  2. Heb ik de stam van “nous” genomen (présent) en -ons weggehaald?
  3. Klopt de uitgang bij het onderwerp? nous -ions, vous -iez, ils -aient.
  4. Check spelling: j’ + klinker; geen appellais maar j’appelais.
  1. De imparfait van regelmatige werkwoorden wordt gevormd door de uitgangen -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient toe te voegen aan de stam van het werkwoord.
Verbe -ER (-ER-werkwoord)Verbe -IR (-IR-werkwoord)Verbe -RE (-RE-werkwoord)
Je parlais (Ik sprak)Je finissais (Ik maakte af)J'attendais (Ik wachtte)
Tu parlais (Jij sprak)Tu finissais (Jij maakte af)Tu attendais (Jij wachtte)
Il parlait (Hij sprak)Il finissait (Hij maakte af)Il attendait (Hij wachtte)
Nous parlions (Wij spraken)Nous finissions (Wij maakten af)Nous attendions (Wij wachtten)
Vous parliez (U sprak)Vous finissiez (U maakte af)Vous attendiez (U wachtte)
Ils parlaient (Zij spraken)Ils finissaient (Zij maakten af)Ils attendaient (Zij wachtten)

 

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. Quand j'habitais à Lyon, j'_____ le SAMU si quelqu'un se sentait très mal.

Toen ik in Lyon woonde, _____ ik de SAMU als iemand zich heel slecht voelde.

2. Pendant l'alerte, nous _____ l'ambulance devant l'immeuble.

Tijdens het alarm _____ we op de ambulance voor het gebouw.

3. Vous _____ la formation de premiers secours quand l'incendie a commencé.

Jullie _____ de EHBO-opleiding af toen de brand begon.

4. Les pompiers _____ vite et rassuraient les voisins.

De brandweerlieden _____ snel en stelden de buren gerust.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen in de verleden tijd met gebruik van de onvoltooide verleden tijd (bijv.: Vandaag werk ik. → Eerder werkte ik.).

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Aujourd'hui, je parle français au travail.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Avant, je parlais français au travail.
    (Vroeger sprak ik Frans op het werk.)
  2. En ce moment, tu finis ton rapport le soir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    À cette époque, tu finissais ton rapport le soir.
    (In die tijd maakte jij je verslag 's avonds af.)
  3. Cette semaine, il attend le bus devant l'hôpital.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Cette semaine-là, il attendait le bus devant l'hôpital.
    (Die week wachtte hij op de bus voor het ziekenhuis.)
  4. Aujourd'hui, nous parlons avec le client par téléphone.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Avant, nous parlions avec le client par téléphone.
    (Vroeger spraken wij met de klant telefonisch.)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 01/05/2026 20:04