L’imparfait décrit une situation passée ou une habitude : je parlais, nous finissions, vous mangiez.
(El
- El imperfecto de los verbos regulares se forma añadiendo las terminaciones -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient a la raíz del verbo.
| Verbe -ER (Verbo -ER) | Verbe -IR (Verbo -IR) | Verbe -RE (Verbo -RE) |
| Je parlais (Yo hablaba) | Je finissais (Yo terminaba) | J'attendais (Yo esperaba) |
| Tu parlais (Tú hablabas) | Tu finissais (Tú terminabas) | Tu attendais (Tú esperabas) |
| Il parlait (Él hablaba) | Il finissait (Él terminaba) | Il attendait (Él esperaba) |
| Nous parlions (Nosotros hablábamos) | Nous finissions (Nosotros terminábamos) | Nous attendions (Nosotros esperábamos) |
| Vous parliez (Usted/Ustedes hablaba(n)) | Vous finissiez (Usted/Ustedes terminaba(n)) | Vous attendiez (Usted/Ustedes esperaba(n)) |
| Ils parlaient (Ellos hablaban) | Ils finissaient (Ellos terminaban) | Ils attendaient (Ellos esperaban) |
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Quand j'habitais à Lyon, j'_____ le SAMU si quelqu'un se sentait très mal.
Cuando vivía en Lyon, _____ al SAMU si alguien se sentía muy mal.2. Pendant l'alerte, nous _____ l'ambulance devant l'immeuble.
Durante la alerta, _____ la ambulancia delante del edificio.3. Vous _____ la formation de premiers secours quand l'incendie a commencé.
Ustedes _____ la formación de primeros auxilios cuando comenzó el incendio.4. Les pompiers _____ vite et rassuraient les voisins.
Los bomberos _____ rápido y tranquilizaban a los vecinos.Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Reescribe las frases en pasado usando el pretérito imperfecto (ej.: Hoy trabajo. → Antes, trabajaba).
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas-
Aujourd'hui, je parle français au travail.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploAvant, je parlais français au travail.(Antes, hablaba francés en el trabajo.)
-
En ce moment, tu finis ton rapport le soir.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploÀ cette époque, tu finissais ton rapport le soir.(En aquella época, terminabas tu informe por la noche.)
-
Cette semaine, il attend le bus devant l'hôpital.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploCette semaine-là, il attendait le bus devant l'hôpital.(Aquella semana, él esperaba el autobús delante del hospital.)
-
Aujourd'hui, nous parlons avec le client par téléphone.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploAvant, nous parlions avec le client par téléphone.(Antes, hablábamos con el cliente por teléfono.)