Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Imparfait: czas przeszły niedokonany (imparfait) — czasowniki regularne

Imparfait : verbes réguliers


L’imparfait décrit une situation passée ou une habitude : je parlais, nous finissions, vous mangiez.

(Imparfait opisuje sytuację w przeszłości lub nawyk: je parlais, nous finissions, vous mangiez.)

Kiedy używać imparfait (i co on „robi” w opowieści)

  • tło / opis w przeszłości: pogoda, sytuacja, miejsce, stan
  • czynność w toku (gdy wydarza się coś krótkiego w passé composé): Quand…, …
  • nawyk / powtarzalność w przeszłości: „zwykle”, „często”, „co wieczór”
Imparfait = tło Passé composé = wydarzenie
Nous attendions devant le commissariat… …quand l’ambulance est arrivée.

Jak zbudować imparfait (praktyczny algorytm)

  1. Weź formę „nous” w czasie teraźniejszym (présent).
  2. Usuń końcówkę -ons → zostaje temat.
  3. Dodaj końcówkę imparfait: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Wskazówka: dla większości czasowników regularnych to działa automatycznie (nie musisz myśleć: -ER/-IR/-RE).

Infinitif Présent (nous) Temat Imparfait (ex.)
parler nous parlons parl- je parlais
finir nous finissons finiss- vous finissiez
attendre nous attendons attend- ils attendaient

Końcówki: co słyszysz, a co piszesz (częsta pułapka)

  • je / tu / il(elle): pisownia różna, ale brzmienie często podobne: -ais / -ais / -ait
  • ils/elles -aient często brzmi jak „-è” (jak w je parlais) → łatwo o błąd w pisowni.
Poprawnie Typowy błąd Dlaczego?
j’appelais j’appelait -ait jest dla il/elle
ils attendaient ils attendiez -iez jest dla vous
nous aidions nous aidait -ait nie pasuje do nous

Pisownia, na którą warto uważać: -ier / podwójne „l”

  • appeler → w imparfait: j’appelais, nous appelions (jedno l).
  • Nie pisz: j’appellais (to częsty błąd „na słuch”).
  • Uwaga ogólna: w wielu czasownikach w -er w imparfait „wraca” normalna pisownia z tematu (zwykle bez podwojeń).

Szybki test samokontroli (30 sekund)

  1. Czy zdanie opisuje tło / nawyk / czynność w toku? → prawdopodobnie imparfait.
  2. Masz czasownik? Zrób nous + présent → usuń -ons → dodaj końcówkę.
  3. Sprawdź osobę:
    • nous → zawsze -ions
    • vous → zawsze -iez
    • ils/elles → zawsze -aient

Mini-wzorce do mówienia (gotowe „ramy” zdań)

  • Quand + imparfait, passé composé: Quand nous attendions…, l’ambulance est arrivée.
  • Pendant que + imparfait, imparfait: Pendant que je parlais, ils finissaient le formulaire.
  • Avant / à cette époque / tous les jours + imparfait: À cette époque, nous travaillions beaucoup.
  1. Imparfait czasowników regularnych tworzy się, dodając końcówki -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient do tematu czasownika.
Verbe -ER (Czasownik -ER)Verbe -IR (Czasownik -IR)Verbe -RE (Czasownik -RE)
Je parlais (Ja mówiłem/am)Je finissais (Ja kończyłem/am)J'attendais (Ja czekałem/am)
Tu parlais (Ty mówiłeś/aś)Tu finissais (Ty kończyłeś/aś)Tu attendais (Ty czekałeś/aś)
Il parlait (On mówił)Il finissait (On kończył)Il attendait (On czekał)
Nous parlions (My mówiliśmy)Nous finissions (My kończyliśmy)Nous attendions (My czekaliśmy)
Vous parliez (Wy mówiliście / Pan/Pani mówił(a))Vous finissiez (Wy kończyliście / Pan/Pani kończył(a))Vous attendiez (Wy czekaliście / Pan/Pani czekał(a))
Ils parlaient (Oni mówili)Ils finissaient (Oni kończyli)Ils attendaient (Oni czekali)

 

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Quand j'habitais à Lyon, j'______ souvent le SAMU pour mon voisin âgé.

Kiedy mieszkałem w Lyonie, ja ______ często na pogotowie (SAMU) dla mojego starszego sąsiada.

2. Vous ______ devant le commissariat quand l'ambulance est arrivée ?

Czy Wy ______ przed komisariatem, kiedy przyjechała karetka?

3. Nous ______ les pompiers et nous restions calmes pendant l'incendie.

My ______ strażakom i zachowywaliśmy spokój podczas pożaru.

4. Les secouristes ______ les gestes de premier secours quand la police est arrivée.

Ratownicy ______ zabiegi pierwszej pomocy, kiedy przyjechała policja.

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w czasie imparfait.

1.
Błąd czasu: „appelons” jest w czasie teraźniejszym, nie w imparfait.
Błąd zgody: „pompier” powinno być w liczbie mnogiej („les pompiers”).
2.
Błąd końcówki: dla „je” piszemy „j’appelais”, nie „j’appelait” (ta forma odpowiada 3. osobie liczby pojedynczej).
Błąd czasu: „j’appelle” jest w czasie teraźniejszym; trzeba użyć imparfait, by dopasować do „je stressais”.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz każde zdanie w czasie imparfait (czasowniki regularne zakończone na -ER, -IR, -RE).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Tous les soirs, je regarde la télévision et je parle avec mes voisins.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Tous les soirs, je regardais la télévision et je parlais avec mes voisins.
    (Tous les soirs, je regardais la télévision et je parlais avec mes voisins.)
  2. Quand tu es dans le métro, tu attends souvent longtemps.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Quand tu étais dans le métro, tu attendais souvent longtemps.
    (Quand tu étais dans le métro, tu attendais souvent longtemps.)
  3. Avant, nous finissons le travail à 18 h et nous mangeons au bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Avant, nous finissions le travail à 18 h et nous mangions au bureau.
    (Avant, nous finissions le travail à 18 h et nous mangions au bureau.)
  4. L’année dernière, vous habitez près du centre et vous prenez le bus tous les jours.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    L’année dernière, vous habitiez près du centre et vous preniez le bus tous les jours.
    (L’année dernière, vous habitiez près du centre et vous preniez le bus tous les jours.)

Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach opiszcie scenę i wasze działania przed przybyciem służb ratunkowych.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Hier soir, vous étiez témoin d’un incendie près du commissariat.
(Wczoraj wieczorem byliście świadkami pożaru w pobliżu komisariatu.)

Omówić
  • Où étiez-vous et que faisiez-vous quand l’alerte a commencé ? (Gdzie byliście i co robiliście, kiedy zaczął się alarm?)
  • Qui aidait sur place et quels gestes de premiers secours faisiez-vous ? Faire la chronologie des actions selon vous. (Kto pomagał na miejscu i jakie czynności pierwszej pomocy wykonywaliście? Ułóżcie chronologię działań według was.)

Przydatne słowa i zwroty
  • On appelait le SAMU et on attendait l’ambulance. (Dzwoniliśmy na pogotowie i czekaliśmy na ambulans.)
  • Les pompiers arrivaient vite, la rapidité aidait beaucoup. (Strażacy przyjechali szybko — szybkość bardzo pomogła.)
  • La policière parlait avec les témoins au commissariat ou à la gendarmerie. (Policjantka rozmawiała ze świadkami na komisariacie lub w gendarmerii.)

Użyj w rozmowie
  • Je…ais / tu…ais / il…ait (actions en cours) (Je…ais / tu…ais / il…ait (działania w toku))
  • Nous…ions / vous…iez / ils…aient (rôle des secours) (Nous…ions / vous…iez / ils…aient (rola służb ratunkowych))
  • À ce moment-là, pendant que… (situation ou habitude) (À ce moment-là, pendant que… (sytuacja lub zwyczaj))

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 14/03/2026 03:51