Las palabras de enlace: d'abord, ensuite, enfin, de même que, autant que...

Les mots de liaison: d'abord, ensuite, enfin, de même que, autant que...


Les mots de liaison sont 'd'abord', 'ensuite', 'si bien que'..., ils permettent de structurer des idées dans une phrase.

(Los conectores son 'd'abord', 'ensuite', 'si bien que'..., permiten estructurar las ideas en una frase.)

Para qué sirven estos mots de liaison

  • Organizar un discurso (orden cronológico / pasos).
  • Comparar dos elementos (igualdad de manera o de intensidad).
  • Expresar una consecuencia (resultado de una causa).

Idea clave: elige el conector según la relación lógica. No son intercambiables.

Secuencia: d'abord – ensuite – enfin

Conector Uso Ejemplo (FR)
D'abord Primer paso D'abord, je vérifie mon agenda.
Ensuite Paso siguiente Ensuite, j'appelle le client.
Enfin Último paso / cierre Enfin, j'envoie le compte rendu.
  • Normalmente van al inicio y seguidos de coma: D'abord,
  • También pueden ir tras un punto y coma para marcar etapas: … ; ensuite,

Comparación: de même que vs autant que

No comparan lo mismo:

Conector Qué compara Pistas rápidas Ejemplo (FR)
de même que Similitud (“igual que”) Dos sujetos/acciones similares Je fais du télétravail, de même que mon équipe.
autant que Igualdad de cantidad/intensidad (“tanto como”) Con verbos de gusto/valoración: aimer, apprécier, coûter J'aime ce cours autant que celui de l'an dernier.
  • autant que suele responder a: “¿en qué medida?” → tanto.
  • de même que suele responder a: “¿quién/qué hace lo mismo?” → igual que.

Atención a este error típico:
Cette école est autant chère que l'autre. (poco natural)
Mejor: Cette école est aussi chère que l'autre / Elle coûte autant que l'autre.

Consecuencia: si bien que (resultado)

  • si bien que introduce una consecuencia (equivale a “de modo que / así que”).
  • Estructura típica: hecho + si bien que + resultado.
Correcto Il y avait une grève, si bien que nous sommes arrivés en retard.
Con elisión Il était complet, si bien qu'on a choisi un autre créneau.

Punto clave: delante de vocal, que se contrae → qu':
si bien qu'il, si bien qu'on, si bien qu'elle

Mini-check: ¿qué conector necesito?

  1. ¿Estoy enumerando pasos? → d'abord / ensuite / enfin.
  2. ¿Comparo “igual que” (misma acción/situación)? → de même que.
  3. ¿Comparo “tanto como” (misma intensidad/cantidad)? → autant que.
  4. ¿Expreso un resultado? → si bien que.

Autoevaluación rápida (2 preguntas)

  • ¿Puedo contar mi plan del día con 3 etapas usando d'abord – ensuite – enfin?
  • ¿Puedo hacer una comparación y una consecuencia en dos frases?
    • Comparación: … de même que … / … autant que
    • Consecuencia: …, si bien que
  1. Utilice 'd'abord' para el primer elemento de una secuencia.
  2. Utilice 'ensuite' para indicar lo que viene después.
  3. 'De même que' y 'autant que' comparan dos elementos.
Mots de liaison (Conectores)Exemples (Ejemplos)
D'abord (Primero)D'abord, nous allons aller à l'école de musique. (Primero, vamos a ir a la escuela de música.)
Ensuite (Después)Ensuite, j'irais à mon cours de danse ce soir. (Después, iré a mi clase de baile esta noche.)
Enfin (Por último)Enfin, ils termineront leur journée avec une séance de yoga. (Por último, terminarán su día con una sesión de yoga.)
De même que (Al igual que)Nous avons fait une activité, de même que les autres groupes.  (Hicimos una actividad, al igual que los otros grupos. )
Autant que (Tanto como)Cette activité m'a plu autant que celle de l'année dernière. (Esta actividad me gustó tanto como la del año pasado.)
Si bien que (De modo que)Il était fatigué si bien qu'il n'est pas rentré après le sport. (Estaba cansado de modo que no volvió a casa después del deporte.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. ____, je cherche une école de musique près de chez moi.

____, busco una escuela de música cerca de mi casa.

2. Je vais d'abord à mon cours de photographie, ____ je passe à la pâtisserie pour acheter un gâteau.

Primero voy a mi clase de fotografía, ____ paso por la pastelería para comprar un pastel.

3. ____, nous remplissons le formulaire d'inscription et nous payons la première séance.

____, rellenamos el formulario de inscripción y pagamos la primera sesión.

4. Cette séance de couture me plaît ____ le cours de l'année dernière.

Esta sesión de costura me gusta ____ la clase del año pasado.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reúne las dos frases en una sola usando la palabra de enlace indicada (ejemplo: Está lloviendo. Cojo un paraguas. → Está lloviendo, por lo que cojo un paraguas).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (D'abord) Nous visitons le musée le matin. Nous déjeunons dans un petit café.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    D'abord, nous visitons le musée le matin puis nous déjeunons dans un petit café.
    (Primero, visitamos el museo por la mañana y luego almorzamos en un pequeño café.)
  2. Pista Pista (Ensuite) Je termine ma réunion à 16 h. Je vais chercher les enfants à l'école.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    D'abord, je termine ma réunion à 16 h ; ensuite, je vais chercher les enfants à l'école.
    (Primero, termino mi reunión a las 16 h; luego, voy a buscar a los niños a la escuela.)
  3. Pista Pista (Enfin) Je fais les courses. Je prépare le dîner.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    D'abord, je fais les courses ; ensuite, je prépare le dîner.
    (Primero, hago las compras; luego, preparo la cena.)
  4. Pista Pista (de même que) Je travaille en équipe sur ce projet. Mes collègues travaillent en équipe sur ce projet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Je travaille en équipe sur ce projet, de même que mes collègues.
    (Trabajo en equipo en este proyecto, al igual que mis compañeros.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Idiomas para la comunicación en empresas y organizaciones internacionales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 07/05/2026 14:26