Le parole di collegamento: d'abord, ensuite, enfin, de même que, autant que...

Les mots de liaison: d'abord, ensuite, enfin, de même que, autant que...


Les mots de liaison sont 'd'abord', 'ensuite', 'si bien que'..., ils permettent de structurer des idées dans une phrase.

(I connettori sono 'd'abord', 'ensuite', 'si bien que'..., permettono di strutturare le idee in una frase.)

A cosa servono questi mots de liaison

Queste parole collegano frasi e idee in modo chiaro. Ti aiutano a:

  • ordinare azioni (prima → poi → alla fine)
  • aggiungere / mettere in parallelo informazioni (A come anche B)
  • esprimere una conseguenza (X → quindi Y)

Sequenza: d'abord / ensuite / enfin

Funzione In francese In italiano
1ª tappa D'abord, Prima / Per prima cosa
tappa successiva Ensuite, Poi / In seguito
ultima tappa Enfin, Infine

Punto chiave: enfin = l’ultimo step. Non significa “finalmente” nel senso emotivo (“per fortuna!”).

Posizione e punteggiatura: il modo più naturale

Di solito questi connettori stanno all’inizio della frase e sono seguiti da virgola:

  • D'abord, je contacte l’école.
  • Ensuite, je remplis le formulaire.
  • Enfin, j’envoie les documents.

Puoi anche metterli dopo un punto e virgola:

  • Je contacte l’école ; ensuite, je remplis le formulaire.

Autocontrollo rapido: se puoi sostituire con “prima/poi/infine” in italiano, la scelta è probabilmente corretta.

Confronto 1: de même que = “come anche / allo stesso modo di”

Usa de même que per mettere due elementi in parallelo (aggiunta comparativa, non “grado”).

  • Nous faisons une réunion à 9 h, de même que l’équipe marketing.
  • Je propose un atelier d’écriture, de même que un atelier de prise de parole.

Attenzione: spesso in francese si evita di ripetere tutta la struttura:

  • Je cherche un cours de piano, de même que de danse. (più naturale)
  • Je cherche un cours de piano, de même que un cours de danse. (pesante)

Confronto 2: autant que = “tanto quanto” (uguaglianza di grado)

Usa autant que quando vuoi dire che due cose sono allo stesso livello.

Struttura Esempio corretto
verbo + autant que La peinture me plaît autant que la photographie.
autant + nome + que J’ai autant de travail que toi.

Errore tipico: usare autant que per dire “anche”. In quel caso usa de même que (o aussi).

  • Je cherche un cours de piano, autant que de danse.
  • Je cherche un cours de piano, de même que de danse.

Conseguenza: si bien que = “così che / quindi”

Si bien que collega una causa a una conseguenza reale (risultato concreto).

  • Il y avait beaucoup de monde dans le bus, si bien que je suis arrivé en retard.
  • Le cours était complet, si bien que j’ai choisi une autre date.

Cosa controllare:

  • La conseguenza deve essere logica (non “a caso”).
  • I tempi verbali devono essere coerenti con il contesto (passato con passato, presente con presente).

Scelta veloce: quale connettore ti serve?

  1. Stai dando un ordine di azioni? → d'abord / ensuite / enfin
  2. Stai aggiungendo un elemento “in parallelo”? → de même que
  3. Stai dicendo “allo stesso livello / uguale”? → autant que
  4. Stai introducendo un risultato concreto? → si bien que

Mini checklist (autonomia): 10 secondi prima di parlare

  • Sequenza: sto davvero al primo / secondo / ultimo step?
  • Confronto: è “anche” (de même que) o “uguale livello” (autant que)?
  • Conseguenza: dopo si bien que dico un risultato logico e con tempo corretto?
  1. Usate 'd'abord' per il primo elemento di una sequenza.
  2. Usate 'ensuite' per indicare ciò che viene dopo.
  3. 'De même que' e 'autant que' mettono a confronto due elementi.
Mots de liaison (Parole di collegamento)Exemples (Esempi)
D'abord (Prima)D'abord, nous allons aller à l'école de musique. (Prima, andremo alla scuola di musica.)
Ensuite (Poi)Ensuite, j'irais à mon cours de danse ce soir. (Poi, andrei al mio corso di danza stasera.)
Enfin (Infine)Enfin, ils termineront leur journée avec une séance de yoga. (Infine, finiranno la loro giornata con una sessione di yoga.)
De même que (Allo stesso modo di)Nous avons fait une activité, de même que les autres groupes.  (Abbiamo fatto un'attività, allo stesso modo di gli altri gruppi. )
Autant que (Tanto quanto)Cette activité m'a plu autant que celle de l'année dernière. (Questa attività mi è piaciuta tanto quanto quella dell'anno scorso.)
Si bien que (Così che)Il était fatigué si bien qu'il n'est pas rentré après le sport. (Era stanco così che non è rientrato dopo lo sport.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ______, je vais demander les horaires à l'école de musique.

______, chiederò gli orari alla scuola di musica.

2. Je m'inscris au cours de photographie ; ______, j'achète le matériel de base.

Mi iscrivo al corso di fotografia; ______, compro il materiale di base.

3. Après la couture et la pâtisserie, ______ je prends une séance de yoga.

Dopo il cucito e la pasticceria, ______ faccio una lezione di yoga.

4. La peinture me plaît ______ la photographie.

La pittura mi piace ______ la fotografia.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

1.
L'ordine è invertito: «prima» dovrebbe annunciare la prima azione, non la seconda.
«Infine» indica l'ultimo passaggio; qui è fuori luogo e la punteggiatura rende la sequenza confusa.
2.
«Tanto quanto» esprime una uguaglianza di grado, non la semplice aggiunta di opzioni: la costruzione è scorretta qui.
Ripetere «un corso di» rende la frase pesante e goffa; a livello A2 si privilegia la forma più naturale.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni coppia di frasi in un’unica frase usando la congiunzione indicata (es.: Piove. Prendo un ombrello. → Piove, tanto che prendo un ombrello).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (D'abord) Je prépare mon sac pour le sport. Je pars à la salle.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    D'abord, je prépare mon sac pour le sport, puis je pars à la salle.
    (Prima preparo la borsa per lo sport, poi vado in palestra.)
  2. Je prends le métro. Je vais au bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ensuite, je prends le métro pour aller au bureau.
    (Poi prendo la metropolitana per andare in ufficio.)
  3. Je termine mon travail. Je rentre à la maison.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Enfin, je termine mon travail et je rentre à la maison.
    (Infine finisco il lavoro e torno a casa.)
  4. Hint Hint (De même que) Nous faisons une réunion à 9 h. L’équipe de marketing fait une réunion à 9 h aussi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Nous faisons une réunion à 9 h, de même que l’équipe de marketing.
    (Facciamo una riunione alle 9, come anche il team marketing.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete e programmate tre corsi spiegando l'ordine e i confronti.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Vous organisez la semaine d'activités de loisirs pour des collègues à Paris.
(Organizzate la settimana delle attività ricreative per dei colleghi a Parigi.)

Discutere
  • Quels cours proposez-vous d'abord, ensuite et enfin, et pourquoi ? (Quali corsi proponete prima, poi e infine, e perché?)
  • Quel cours vous plaît autant que la peinture et pourquoi ? (Quale corso vi piace tanto quanto la pittura e perché?)

Parole e frasi utili
  • assister à une séance de photographie (partecipare a una sessione di fotografia)
  • avoir un cours de pâtisserie (seguire un corso di pasticceria)
  • l'école de musique (une) (la scuola di musica (una))

Usare in conversazione
  • d'abord / ensuite / enfin (prima / poi / infine)
  • autant que (tanto quanto)
  • de même que (così come)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 20/03/2026 23:05