Verleden tijd: passé composé, passé récent imparfait

Passé: passé composé, passé récent imparfait


Ces temps expriment le passé: passé composé action finie, imparfait description, venir de passé récent.

(Deze tijden drukken het verleden uit: passé composé afgeronde handeling, imparfait beschrijving, venir de recent verleden.)

Kies de juiste verleden tijd: ‘event’ vs. ‘achtergrond’ vs. ‘net gebeurd’

In het Frans zie je vaak drie manieren om over het verleden te spreken. Denk aan een nieuwsbericht:

  • Passé composé = het feit (afgerond, ‘het gebeurde’)
  • Imparfait = de achtergrond (situatie, sfeer, gewoonte)
  • Passé récent = zojuist (het is net gebeurd)

1 vraag die bijna altijd werkt

  1. Is het een afgerond feit (met begin/einde)?passé composé
  2. Is het beschrijving/achtergrond of herhaling?imparfait
  3. Is het net gebeurd (seconden/minuten geleden)?passé récent (venir de)

Passé composé: de ‘headline’ (afgeronde actie)

  • Gebruik voor eenmalige acties en resultaten.
  • Vaak met tijdwoorden als: hier (gisteren), ce matin, la semaine dernière, à 18h, pour la première fois.
Correct Hier, le président a annoncé une nouvelle loi.
Typische valkuil Hier, le président annonçait une nouvelle loi. (klinkt als achtergrond/‘was bezig’)

Imparfait: de ‘achtergrond’ (situatie, beschrijving, gewoonte)

  • Gebruik voor context: wat was de situatie toen?
  • Gebruik voor gewoontes in een periode: “altijd”, “vaak”, “elke week”.
  • Handig bij zinnen met een kader: quand j’étais…, pendant la campagne…
Beschrijving Pendant le débat, les candidats parlaient trop vite.
Gewoonte Quand j’étais étudiant en France, je votais toujours.
Typische valkuil Quand j’étais étudiant, j’ai voté toujours. (passé composé botst met ‘altijd’ als gewoonte)

Passé récent: ‘zojuist’ met venir de + infinitif

Gebruik als iets net gebeurd is en nog “vers” aanvoelt.

  • Structuur: venir (vervoegd) + de + infinitief
  • Voorbeelden: je viens de…, il vient de…, nous venons de…
Correct Le maire vient d’annoncer sa décision.
Let op Le maire vient décider… → na de komt altijd het infinitief: décider
Let op Le ministre a venu d’annoncer… → het is vient, niet a venu

Hoe ze samenwerken in één verhaal (heel typisch in gesprekken)

  • Imparfait = setting
  • Passé composé = actie/feit dat de setting doorbreekt
Voorbeeld Pendant la campagne, tout le monde était très actif, puis le président a annoncé une nouvelle loi.

Zelfcheck: herken de signalen

  • Afgerond moment (hier, ce matin, dimanche dernier) → passé composé
  • Routine/duur/context (toujours, souvent, pendant…, quand j’étais…) → imparfait
  • Net gebeurd (à l’instant, il y a une minute, ‘zojuist’) → venir de + infinitif

Mini-overzicht (om snel te kiezen)

Wat bedoel je? Welke tijd? Snelle test
Een feit / afgeronde actie passé composé “Het is gebeurd.”
Achtergrond / beschrijving / gewoonte imparfait “Hoe was het toen?”
Net gebeurd passé récent “Zojuist.”
Temps (Tijd)Règle (Regel)Exemple (Voorbeeld)
Passé composé (Voltooid verleden tijd)Action terminée dans le passé (Afgeronde handeling in het verleden)Le président a annoncé une nouvelle loi. (De president heeft een nieuwe wet aangekondigd.)
Imparfait (Onvoltooid verleden tijd)Description, contexte ou action habituelle dans le passé (Beschrijving, context of gewoontehandeling in het verleden)La campagne était très active. (De campagne was erg actief.)
Passé récent (Recent verleden)Action qui vient de se produire (Handeling die net heeft plaatsgevonden)Le maire vient d'annoncer sa décision. (De burgemeester heeft net zijn beslissing aangekondigd.)

Uitzonderingen!

  1. We gebruiken venir de + infinitief voor een onmiddellijk verleden.

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. Hier, le président ___ une nouvelle loi.

Gisteren heeft de president ___ een nieuwe wet.

2. Pendant la campagne présidentielle, les candidats ___ souvent de l'économie.

Tijdens de presidentscampagne ___ de kandidaten vaak over de economie.

3. Le maire ___ une réunion avec les citoyens.

De burgemeester ___ tot een vergadering met de burgers.

4. Quand j'étais étudiant en France, je ___ toujours aux élections.

Toen ik student was in Frankrijk, ___ ik altijd bij de verkiezingen.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf elke zin in de gevraagde verleden tijd: zet om naar passé composé, imparfait of de recente verleden tijd (venir de + infinitief), zoals aangegeven tussen haakjes.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. (Passé composé) Aujourd'hui, le président annonce une nouvelle loi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Aujourd'hui, le président a annoncé une nouvelle loi.
    (Vandaag heeft de president een nieuwe wet aangekondigd.)
  2. (Imparfait) Hier, la campagne est très active et les bénévoles travaillent beaucoup.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Hier, la campagne était très active et les bénévoles travaillaient beaucoup.
    (Gisteren was de campagne erg actief en de vrijwilligers werkten veel.)
  3. (Passé récent) Le maire annonce sa décision il y a une minute.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Le maire vient d'annoncer sa décision.
    (De burgemeester heeft zojuist zijn beslissing aangekondigd.)
  4. (Imparfait) Quand j'étais étudiant, je prends le métro tous les matins pour aller au travail.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Quand j'étais étudiant, je prenais le métro tous les matins pour aller au travail.
    (Toen ik student was, nam ik elke ochtend de metro om naar het werk te gaan.)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 08/05/2026 12:16