Pasado: passé composé, passé récent, imparfait

Passé: passé composé, passé récent imparfait


Ces temps expriment le passé: passé composé action finie, imparfait description, venir de passé récent.

(Estos tiempos expresan el pasado: passé composé acción terminada, imparfait descripción, venir de pasado reciente.)

Elegir bien: pasado puntual, pasado descriptivo o “acaba de”

En francés, estos tres tiempos se reparten el trabajo:

  • Passé composé: hechos terminados (acciones “cerradas”).
  • Imparfait: contexto, descripción, acciones habituales o en progreso.
  • Passé récent (venir de + infinitif): algo que ocurrió hace un momento.

La pregunta clave (auto-check rápido)

  1. ¿Es un hecho terminado y puntual?passé composé
  2. ¿Es una descripción, un fondo, un hábito o “estaba ocurriendo”?imparfait
  3. ¿Acaba de pasar (hace segundos/minutos)?venir de + infinitif

Truco útil: piensa en una noticia. El titular suele ir en passé composé; los detalles de ambiente, en imparfait.

Passé composé: acción terminada (qué vigilar)

  • Estructura típica: auxiliar (avoir/être) + participio pasado.
  • Se usa mucho con marcadores “cerrados”: hier, la semaine dernière, en 2024, à 20h, une fois.
Correcto Le président a annoncé une nouvelle loi.
Error típico Le président a annoncer → después de a va el participio: annoncé.

Imparfait: contexto, hábito y acción en curso

  • Úsalo para describir: clima, ambiente, situación, personas, “cómo era”.
  • También para acciones habituales: “siempre”, “a menudo”, “todos los…”.
  • Y para una acción en desarrollo en un momento del pasado: “durante…”, “mientras…”.
Descripción La campagne était très active.
Hábito Quand j’étais étudiant, je votais toujours aux élections locales.

Ojo: el imparfait no “cierra” la acción; la presenta como fondo o repetición.

Passé récent: “venir de + infinitif” (acaba de pasar)

Para un pasado inmediato, el francés usa:

venir (conjugado) + de + infinitif

  • Il vient d’annoncer… (acaba de anunciar…)
  • Je viens de voter… (acabo de votar…)
Correcto Le maire vient d’annoncer sa décision.
Error típico Le maire vient d’annoncé → después de de va el infinitivo: annoncer.
Otro error Le maire a vient d’annoncer → no se añade a; vient ya es el verbo conjugado.

Cómo combinar tiempos en una historia (patrón muy frecuente)

En conversaciones, lo más natural es mezclar:

  • Imparfait = el decorado / la situación
  • Passé composé = el evento principal (lo que “pasó”)
Contexto La salle était pleine…
Evento …et le ministre a pris la parole.

Para el presente inmediato en la conversación (lo último que ha ocurrido), añade venir de:

  • Il vient de signer le document, on peut commencer.

Mini lista de verificación (antes de responder)

  • ¿Veo un momento “cerrado” (hier, à 18h, la semaine dernière)? → passé composé
  • ¿Estoy pintando un cuadro (cómo era / qué pasaba / qué se repetía)? → imparfait
  • ¿Es “hace un momento” y en español diría “acabo de…”? → venir de + infinitif
Temps (Tiempo)Règle (Regla)Exemple (Ejemplo)
Passé composé (Pretérito perfecto compuesto)Action terminée dans le passé (Acción terminada en el pasado)Le président a annoncé une nouvelle loi. (El presidente ha anunciado una nueva ley.)
Imparfait (Imperfecto)Description, contexte ou action habituelle dans le passé (Descripción, contexto o acción habitual en el pasado)La campagne était très active. (La campaña era muy activa.)
Passé récent (Pasado reciente)Action qui vient de se produire (Acción que acaba de ocurrir)Le maire vient d'annoncer sa décision. (El alcalde acaba de anunciar su decisión.)

¡Excepciones!

  1. Se usa venir de + infinitivo para un pasado inmediato.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Le président ___ une nouvelle loi hier soir.

El presidente ___ una nueva ley anoche.

2. Pendant la campagne présidentielle, les candidats ___ beaucoup de l'économie.

Durante la campaña presidencial, los candidatos ___ mucho sobre la economía.

3. Je ___ à la mairie, je peux revenir au bureau.

Acabo de ___ en el ayuntamiento, puedo volver a la oficina.

4. Quand j'___ étudiant en France, je votais toujours aux élections locales.

Cuando yo ___ estudiante en Francia, siempre votaba en las elecciones locales.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta.

1.
Con «ayer» y una acción puntual, se prefiere el pretérito; el imperfecto sirve para la descripción o la costumbre.
Después de «a» (auxiliar) hay que usar el participio pasado «hablado», no el infinitivo «hablar».
2.
No se combina el auxiliar «han» con el imperfecto «prometían»; para el pretérito perfecto compuesto hay que decir «han prometido».
«Acabar de» + infinitivo expresa un pasado muy reciente, no una acción continua durante el debate.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe cada frase en el pasado correcto: utiliza el pretérito perfecto compuesto para una acción terminada, el pretérito imperfecto para una descripción/hábito, o el pasado reciente con «venir de + infinitivo» para una acción que acaba de ocurrir.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Ce matin, je (terminer) le rapport et j'(envoyer) un e-mail au chef.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ce matin, j'ai terminé le rapport et j'ai envoyé un e-mail au chef.
    (Esta mañana, he terminado el informe y he enviado un correo electrónico al jefe.)
  2. Quand j'étais enfant, je (jouer) au foot tous les mercredis.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Quand j'étais enfant, je jouais au foot tous les mercredis.
    (Cuando era niño, jugaba al fútbol todos los miércoles.)
  3. Hier soir, le restaurant (être) plein et les serveurs (courir) partout.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Hier soir, le restaurant était plein et les serveurs couraient partout.
    (Anoche, el restaurante estaba lleno y los camareros corrían por todas partes.)
  4. Pista Pista (venir de) Le directeur (annoncer) une nouvelle règle il y a cinq minutes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Le directeur vient d'annoncer une nouvelle règle.
    (El director acaba de anunciar una nueva norma.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: En pareja, contad lo que pasó y cuáles fueron las consecuencias inmediatas.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
À la mairie, vous parlez des élections après l'annonce officielle du président.
(En el ayuntamiento, hablan sobre las elecciones tras el anuncio oficial del presidente.)

Discutir
  • Selon vous, qu'est-ce que le président vient d'annoncer et pourquoi ? (Según ustedes, ¿qué acaba de anunciar el presidente y por qué?)
  • Comment était la campagne présidentielle dans votre ville ou quartier ? Donnez des détails. (¿Cómo fue la campaña presidencial en su ciudad o barrio? Den detalles.)

Palabras y frases útiles
  • Le maire vient d'annoncer une nouvelle loi. (El alcalde acaba de anunciar una nueva ley.)
  • Les citoyens votaient souvent pendant la campagne. (Los ciudadanos votaban con frecuencia durante la campaña.)
  • Le parti politique a proposé une loi sur l'économie. (El partido político propuso una ley sobre la economía.)

Usar en conversación
  • passé composé (pretérito perfecto compuesto)
  • imparfait (pretérito imperfecto)
  • venir de + infinitif (venir de + infinitivo)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Idiomas para la comunicación en empresas y organizaciones internacionales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última actualización:

Lunes, 06/04/2026 19:26