Preposizioni di luogo: près de, au bord de, devant, ...

Prépositions de lieu : près de, au bord de, devant, ...


Les prépositions de lieu indiquent la position : près de, à proximité de, au bord de, devant, derrière, pour situer un objet ou une personne.

(Le preposizioni di luogo indicano la posizione: près de, à proximité de, au bord de, devant, derrière, per collocare un oggetto o una persona.)

Che cosa esprimono queste preposizioni di luogo

Queste espressioni indicano la posizione di una persona/oggetto rispetto a un luogo o a un altro oggetto.

  • vicinanza: près de, à proximité de, à côté de
  • posizione “sul margine/accanto a un confine”: au bord de
  • davanti / dietro: devant, derrière
  • distanza: loin de
  • al centro: au milieu de

La regola chiave: quasi sempre c’è “de” (e spesso si contrae)

Molte di queste espressioni funzionano come: espressione + de + nome.

Struttura Esempio corretto Errore tipico
près de + luogo La cabine est près du magasin. près le magasin
à proximité de + luogo Le magasin est à proximité de la station. à proximité la station
au bord de + luogo La boutique est au bord de la mer. au bord la mer
au milieu de + luogo Le banc est au milieu du parc. au milieu le parc
loin de + luogo Le parc est loin de la ville. loin la ville
à côté de + luogo La boulangerie est à côté de l’épicerie. à côté l’épicerie

Contrazioni indispensabili: de + le/les

In francese de + articolo spesso si fonde. È un punto che crea molti errori.

Forma Risultato Esempio
de + le du près du magasin; au milieu du parc
de + les des près des bureaux; à côté des ascenseurs
de + la de la à proximité de la station
de + l’ de l’ à côté de l’entrée

Autocontrollo rapido: se vedi de le o de les in una frase, quasi certamente devi correggere in du o des.

Devant / derrière: attenzione, non usano “de”

devant e derrière funzionano direttamente con il nome (come “davanti a / dietro a” in italiano, ma senza “de”).

  • La robe est devant le miroir. (davanti allo specchio)
  • Les baskets sont derrière la robe. (dietro il vestito)

Errore tipico: devant de le miroir (in questo uso, de non serve).

Quale scegliere? Sfumature utili (A2, pratiche)

  • près de = vicino, generale (molto comune nel parlato).
  • à proximité de = nelle vicinanze, un po’ più “formale/preciso” (utile in contesti professionali).
  • à côté de = accanto, proprio a lato (idea di “adiacenza”).
  • au bord de = sul bordo / lungo il margine (mare, strada, fiume, marciapiede…).
  • au milieu de = in mezzo, al centro di un’area.
  • loin de = lontano da (contrasto netto con près de).

Checklist finale: 3 domande prima di confermare la frase

  1. La mia espressione richiede “de”? (quasi tutte sì: près de, à proximité de, au bord de, au milieu de, à côté de, loin de)
  2. Devo contrarre? de + le → du, de + les → des.
  3. Sto usando “devant/derrière”? Allora niente “de”: devant le… / derrière la…
  1. Le preposizioni di luogo indicano la posizione di un oggetto.
  2. près de / à proximité de + nome o luogo.
  3. au bord de = posizione molto vicina a un luogo.
Préposition (Preposizione)Exemple (Esempio)
Près de (Vicino a)La cabine est près de du magasin. (La cabina è vicino al negozio.)
À proximité de (Nei pressi di)Le magasin est à proximité de la station. (Il negozio è nei pressi di la stazione.)
Au bord de (Sul bordo di)Le magasin est au bord de la mer. (Il negozio è sul bordo del mare.)
Devant (Davanti a)La robe est devant le miroir. (Il vestito è davanti allo specchio.)
Derrière (Dietro)Les baskets sont derrière la robe. (Le sneakers sono dietro il vestito.)
Loin de (Lontano da)Le parc est loin de la ville. (Il parco è lontano dalla città.)
Au milieu de (In mezzo a)Le banc est au milieu de le parc. (La panchina è in mezzo al parco.)
À côté de (Accanto a)La boulangerie est à côté de l’ épicerie. (Il panificio è accanto al negozio di alimentari.)

Eccezioni!

  1. Con l’articolo: de + le = du, de + les = des.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. La cabine d'essayage est ____ magasin.

Il camerino è ____ negozio.

2. Je cherche une boutique ______________ mer pour acheter un chapeau.

Cerco un negozio ______________ mare per comprare un cappello.

3. Le magasin de haute couture est ______________ station de métro.

La boutique di alta moda è ______________ stazione della metropolitana.

4. Les baskets sont ____ robes en vitrine.

Le sneakers sono ____ abiti in vetrina.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

1.
Errore: ortografia errata di «proximité» — forma non valida.
Errore: manca «de» dopo «à proximité» → «à proximité de la cabine».
2.
Errore: manca «de» dopo «au bord» → «au bord de la rue».
Errore: «rue» è femminile → si dice «de la rue», non «du rue».

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase con l'indicazione di luogo richiesta (près de, à proximité de, au bord de, devant, derrière). Usa anche la corretta contrazione de + le/les quando necessario (du, des).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (à proximité de) Le bureau est à côté du métro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le bureau est à proximité du métro.
    (Le bureau est à proximité du métro.)
  2. Hint Hint (près de) Le café est près de les bureaux.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le café est près des bureaux.
    (Le café est près des bureaux.)
  3. Hint Hint (près de) Le parking est près de le magasin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le parking est près du magasin.
    (Le parking est près du magasin.)
  4. Hint Hint (au bord de) La pharmacie est très proche de la mer.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La pharmacie est au bord de la mer.
    (La pharmacie est au bord de la mer.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, descrivete dove si trovano i vestiti e scegliete un outfit.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Vous êtes dans un magasin de vêtements et cherchez une tenue pour le travail.
(Siete in un negozio di abbigliamento e cercate un completo per il lavoro.)

Discutere
  • Quels vêtements voulez-vous essayer et où sont-ils dans le magasin ? (Quali capi volete provare e dove si trovano nel negozio?)
  • Où est la cabine d'essayage par rapport aux portants et à la caisse ? Décrivez le chemin simple à suivre (à gauche, à droite). (Dov'è il camerino rispetto ai portabiti e alla cassa? Descrivete il percorso semplice da seguire (a sinistra, a destra).)

Parole e frasi utili
  • La cabine d'essayage est près des cabines vitrées. (Il camerino è vicino ai camerini vetrati.)
  • L'étiquette est à proximité de la taille. (L'etichetta è vicina alla misura.)
  • La robe est devant le miroir. (Il vestito è davanti allo specchio.)

Usare in conversazione
  • près de (vicino a)
  • à proximité de (nelle vicinanze di)
  • au bord de (al bordo di)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Sabato, 21/03/2026 16:22