Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Zaimek względny złożony (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)

Les pronoms relatifs composés (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)


Les pronoms relatifs composés sont utilisés pour relier des éléments d'une phrase. Par exemple: lequel pour un objet masculin, laquelle pour un objet féminin.

(Złożone zaimki względne służą do łączenia elementów w zdaniu. Na przykład: lequel dla rzeczownika męskiego, laquelle dla rzeczownika żeńskiego.)

Kiedy używać lequel / laquelle / lesquels / lesquelles?

Te formy to złożone zaimki względne. Używasz ich głównie wtedy, gdy zdanie względne zaczyna się od przyimka (np. sur, dans, avec, pour, entre, sans, à, de).

  • Przyimek + lequel/laquelle/lesquels/lesquelles = „na którym”, „w której”, „z którymi” itd.
  • W praktyce: zastępujesz grupę przyimek + rzeczownik (np. sur ce chemin) jednym elementem: sur lequel.

Jak dobrać właściwą formę? (zgoda jak przy rodzajniku)

Dobierasz ją jak le / la / les — według rodzaju i liczby rzeczownika, do którego się odnosi.

Rzeczownik Forma Najprostsze tłumaczenie
męski, l. poj. lequel który / na którym / w którym
żeński, l. poj. laquelle która / na której / w której
męski, l. mn. (lub mieszany) lesquels którzy/które / z którymi
żeński, l. mn. lesquelles które / z którymi

Krok po kroku: szybki algorytm (samokontrola)

  1. Zidentyfikuj przyimek w drugiej części zdania: sur / dans / avec / pour / entre / sans / à...
  2. Znajdź rzeczownik, który był po tym przyimku (w „wersji bez zaimka”):
    sur ce chemin, dans cette prairie, avec ces chaussures
  3. Dobierz formę jak rodzajnik: chemin → lequel, prairie → laquelle, chaussures → lesquelles.
  4. Ułóż: przyimek + forma:
    sur lequel, dans laquelle, avec lesquelles

Szyk zdania: przyimek stoi przed zaimkiem

W języku francuskim nie „zostawiasz” przyimka na końcu zdania. To częsty błąd pod wpływem angielskiego.

  • Poprawnie: C’est le chemin sur lequel on va monter.
  • Niepoprawnie: C’est le chemin lequel on va monter sur.

Najczęstsze pułapki (i jak ich uniknąć)

  • Zgoda: forma zależy od rzeczownika, nie od tego, co jest dalej w zdaniu.

    la prairie (ż.) → dans laquelle, a nie dans lequel.

  • Liczba mnoga: jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej, musi być lesquels/lesquelles.

    les chaussures (ż. mn.) → avec lesquelles.

  • Nie myl z : dotyczy głównie miejsca/czasu. Po wielu przyimkach ćwiczeniowo oczekuje się właśnie form z lequel.

    le lac près duquel… (a nie automatycznie: ).

Mini-ściąga: najczęstsze połączenia

Przyimek Przykład (naturalny kontekst)
sur le dossier sur lequel nous travaillons
dans la salle dans laquelle a lieu la réunion
avec les outils avec lesquels on travaille
pour l’entreprise pour laquelle je travaille
entre deux options entre lesquelles il faut choisir
sans le code sans lequel on ne peut pas accéder au système

Co masz umieć po tej sekcji? (szybki test)

  • Czy potrafisz wskazać przyimek w zdaniu?
  • Czy potrafisz dobrać formę jak le/la/les?
  • Czy pamiętasz szyk: przyimek + lequel… (nie na końcu)?
  1. Używaj lequel, laquelle, lesquels, lesquelles po przyimku.
Pronoms relatifs composés (Złożone zaimki względne)Exemple (Przykład)
LequelC'est ce chemin dans lequel tu devras grimper pour traverser. (To jest ta ścieżka, po której będziesz musiał(a) się wspinać, żeby przejść na drugą stronę.)
LaquelleCette montagne, sur laquelle il y a un lac, est idéale pour faire de la randonnée. (Ta góra, na której jest jezioro, jest idealna na wędrówki.)
LesquelsNos amis, pour lesquels on a attendu en bas, étaient déjà en haut de la colline. (Nasi przyjaciele, na których czekaliśmy na dole, byli już na szczycie wzgórza.)
LesquellesOù sont les chaussures avec lesquelles tu fais tes promenades ? (Gdzie są buty, w których chodzisz na spacery?)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Voilà le chemin sur ______ on va monter pour arriver au lac.

Oto ścieżka, po ______ będziemy się wspinać, aby dotrzeć do jeziora.

2. C'est la prairie dans ______ nous ferons un pique-nique dimanche.

To jest łąka, na ______ w niedzielę zrobimy piknik.

3. J'ai acheté des chaussures de randonnée avec ______ je marche mieux en montagne.

Kupiłem buty trekkingowe, z ______ lepiej chodzi mi się po górach.

4. Nous avons choisi deux itinéraires, entre ______ il y a une rivière.

Wybraliśmy dwie trasy, między ______ jest rzeka.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Réécrivez chaque phrase en remplaçant le groupe «préposition + nom» par un pronom relatif composé (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles). Exemple : J’ai une chaise. Je travaille sur cette chaise. → J’ai une chaise sur laquelle je travaille.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. C’est une entreprise. Je travaille pour cette entreprise depuis deux ans.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    C’est une entreprise pour laquelle je travaille depuis deux ans.
    (To jest firma, dla której pracuję od dwóch lat.)
  2. Voici le document. Tu dois répondre à ce document aujourd’hui.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Voici le document auquel tu dois répondre aujourd’hui.
    (Oto dokument, na który musisz odpowiedzieć dzisiaj.)
  3. J’ai un collègue. Je compte beaucoup sur ce collègue.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    J’ai un collègue sur lequel je compte beaucoup.
    (Mam kolegę, na którym bardzo polegam.)
  4. Nous avons des dossiers. Nous parlons souvent de ces dossiers en réunion.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Nous avons des dossiers dont nous parlons souvent en réunion.
    (Mamy akta, o których często mówimy na spotkaniu.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 08/05/2026 13:17