Los pronombres relativos compuestos (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)

Les pronoms relatifs composés (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)


Les pronoms relatifs composés sont utilisés pour relier des éléments d'une phrase. Par exemple: lequel pour un objet masculin, laquelle pour un objet féminin.

(Los pronombres relativos compuestos se usan para relacionar elementos de una frase. Por ejemplo: lequel para un objeto masculino, laquelle para un objeto femenino.)

Qué son «lequel / laquelle / lesquels / lesquelles»

Son pronombres relativos compuestos. Sustituyen a un nombre y enlazan dos frases.

  • Se usan sobre todo después de una preposición: sur, dans, avec, pour, entre, sans…
  • Equivalen a: «el/la/los/las cual(es)» (no siempre se traduce literalmente, pero la idea es esa).

Regla clave: preposición + lequel (en el orden correcto)

En francés, la preposición va antes del relativo:

  • sur lequel / dans laquelle / avec lesquels

Evita este orden (típico por influencia del español o del inglés):

  • le chemin que nous montons surle chemin sur lequel nous montons
  • les chaussures que je marche avecles chaussures avec lesquelles je marche

Cómo elegir la forma correcta (concordancia)

El pronombre concuerda con el nombre que reemplaza (género y número), no con la persona que habla.

Nombre reemplazado Forma Ejemplo
masc. singular (le chemin) lequel le chemin sur lequel on monte
fem. singular (la montagne) laquelle la montagne sur laquelle il y a un lac
masc. plural (les itinéraires) lesquels les itinéraires entre lesquels il y a une rivière
fem. plural (les chaussures) lesquelles les chaussures avec lesquelles tu marches

Mini-método en 3 pasos (para construir la frase)

  1. Encuentra el grupo “preposición + nombre”: avec ces chaussures, sur cette montagne
  2. Identifica el nombre (género/número): chaussures = femenino plural.
  3. Sustituye el nombre por la forma correcta de lequel y deja la preposición delante: avec lesquelles.

Errores típicos y cómo corregirlos

  • 1) Confundir «qui» y «lequel» después de preposición

    Para cosas/ideas, tras preposición, se prefiere lequel…

    • la carte sans qui on se perdla carte sans laquelle on se perd
  • 2) Olvidar la concordancia

    • les chaussures avec lesquelsles chaussures avec lesquelles
    • la prairie dans lequella prairie dans laquelle
  • 3) Elegir «où» cuando no es “lugar/tiempo” claro

    Con una preposición concreta (sur, avec, sans, entre…), usa préposition + lequel…

    • le chemin sur où on montele chemin sur lequel on monte

Autocheck rápido (antes de seguir)

  • ¿Veo una preposición delante? (sur/dans/avec/pour/entre/sans…)
  • ¿El pronombre concuerda con el nombre reemplazado?
  • ¿La frase suena “cerrada” en francés (sin dejar la preposición al final)?

Si respondes “sí” a las tres, normalmente tu elección es correcta.

  1. Utiliza lequel, laquelle, lesquels, lesquelles después de una preposición.
Pronoms relatifs composés (Pronombres relativos compuestos)Exemple (Ejemplo)
LequelC'est ce chemin dans lequel tu devras grimper pour traverser. (Es ese camino por el cual tendrás que subir para cruzar.)
LaquelleCette montagne, sur laquelle il y a un lac, est idéale pour faire de la randonnée. (Esta montaña, sobre la cual hay un lago, es ideal para hacer senderismo.)
LesquelsNos amis, pour lesquels on a attendu en bas, étaient déjà en haut de la colline. (Nuestros amigos, por los cuales esperamos abajo, ya estaban arriba de la colina.)
LesquellesOù sont les chaussures avec lesquelles tu fais tes promenades ? (¿Dónde están los zapatos con los cuales haces tus paseos?)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Voilà le chemin sur ______ on va monter pour arriver au lac.

Este es el camino por ______ vamos a subir para llegar al lago.

2. C'est la prairie dans ______ nous ferons un pique-nique dimanche.

Es la pradera en ______ haremos un picnic el domingo.

3. J'ai acheté des chaussures de randonnée avec ______ je marche mieux en montagne.

He comprado unas botas de senderismo con ______ camino mejor en la montaña.

4. Nous avons choisi deux itinéraires, entre ______ il y a une rivière.

Hemos elegido dos itinerarios, entre ______ hay un río.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribid cada frase sustituyendo el grupo «preposición + nombre» por un pronombre relativo compuesto (el cual, la cual, los cuales, las cuales). Ejemplo: Tengo una silla. Trabajo sobre esa silla. → Tengo una silla sobre la cual trabajo.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. C’est une entreprise. Je travaille pour cette entreprise depuis deux ans.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    C’est une entreprise pour laquelle je travaille depuis deux ans.
    (Es una empresa para la cual trabajo desde hace dos años.)
  2. Voici le document. Tu dois répondre à ce document aujourd’hui.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Voici le document auquel tu dois répondre aujourd’hui.
    (Aquí está el documento al cual debes responder hoy.)
  3. J’ai un collègue. Je compte beaucoup sur ce collègue.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    J’ai un collègue sur lequel je compte beaucoup.
    (Tengo un compañero con el cual cuento mucho.)
  4. Nous avons des dossiers. Nous parlons souvent de ces dossiers en réunion.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Nous avons des dossiers dont nous parlons souvent en réunion.
    (Tenemos expedientes de los que hablamos a menudo en la reunión.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Idiomas para la comunicación en empresas y organizaciones internacionales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última actualización:

Viernes, 08/05/2026 13:17