I pronomi relativi composti (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)

Les pronoms relatifs composés (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)


Les pronoms relatifs composés sont utilisés pour relier des éléments d'une phrase. Par exemple: lequel pour un objet masculin, laquelle pour un objet féminin.

(I pronomi relativi composti sono usati per collegare elementi di una frase. Per esempio: lequel per un oggetto maschile, laquelle per un oggetto femminile.)

Quando usare lequel / laquelle / lesquels / lesquelles

Questi sono pronomi relativi composti. Servono per dire “il quale / la quale / i quali / le quali” e collegare due informazioni su una cosa o un luogo (non una persona).

  • Si usano dopo una preposizione: sur, dans, avec, pour, près de, parmi, sans, grâce à…
  • Riprendono un nome già detto (l’antecedente).

La regola chiave: preposizione + forma di “lequel”

In francese, dopo una preposizione non puoi usare direttamente qui o que per le cose.

  • Corretto: un chemin sur lequel on peut marcher.
  • Corretto: des chaussures avec lesquelles je marche.
  • Sbagliato: un chemin sur qui
  • Sbagliato: des chaussures avec que

Come scegliere la forma giusta (accordo)

Scegli la forma come un aggettivo: dipende da genere e numero del nome ripreso.

Nome ripreso Forma Esempio rapido
maschile singolare lequel le dossier dans lequel je travaille
femminile singolare laquelle la salle dans laquelle on se réunit
maschile plurale (o gruppo misto) lesquels les documents pour lesquels il faut une traduction
femminile plurale lesquelles les activités grâce auxquelles on apprend vite

Due controlli veloci (autocorrezione)

  1. 1) Vedo una preposizione?

    • Sì → pensa a lequel…
    • No → spesso basta qui / que (altro capitolo).
  2. 2) A cosa si riferisce? (il nome prima)

    • Segna mentalmente: m./f. e sing./pl.
    • Scegli: lequel / laquelle / lesquels / lesquelles

Esempi “professionali” (frasi utili nella vita reale)

  • Voici le client avec lequel nous avons signé le contrat. (client = m. sing.)
  • J’ai réservé une salle dans laquelle on peut travailler au calme. (salle = f. sing.)
  • Ce sont des critères selon lesquels on évalue le projet. (critères = m. pl.)
  • Voilà les mesures grâce auxquelles on réduit les coûts. (mesures = f. pl.)

Attenzione agli errori più comuni

  • Errore 1: accordo sbagliato

    La colline sur laquelle… ✅ / sur lequel

  • Errore 2: togliere la preposizione

    Les chaussures avec lesquelles… ✅ / les chaussures lesquelles…

  • Errore 3: usare “qui/que” dopo una preposizione (per cose)

    Le chemin sur lequel… ✅ / sur qui ❌ / sur que

Cosa dovresti saper fare adesso

  • Riconoscere la struttura: preposizione + lequel…
  • Fare l’accordo rapidamente con il nome: m./f. + sing./pl.
  • Costruire frasi naturali: un lieu dans lequel…, un outil avec lequel…, des documents pour lesquels…
  1. Usate lequel, laquelle, lesquels, lesquelles dopo una preposizione.
Pronoms relatifs composés (Pronomi relativi composti)Exemple (Esempio)
LequelC'est ce chemin dans lequel tu devras grimper pour traverser. (È questo il sentiero nel quale dovrai salire per attraversare.)
LaquelleCette montagne, sur laquelle il y a un lac, est idéale pour faire de la randonnée. (Questa montagna, sulla quale c’è un lago, è ideale per fare un’escursione.)
LesquelsNos amis, pour lesquels on a attendu en bas, étaient déjà en haut de la colline. (I nostri amici, per i quali abbiamo aspettato in basso, erano già in cima alla collina.)
LesquellesOù sont les chaussures avec lesquelles tu fais tes promenades ? (Dove sono le scarpe con le quali fai le tue passeggiate?)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Voilà la rivière près de ________ nous faisons souvent un pique-nique.

Ecco il fiume vicino al ________ spesso facciamo un picnic.

2. C’est un chemin sur ________ on peut monter sans trop grimper.

È un sentiero sul ________ si può salire senza dover arrampicare troppo.

3. Tu vois les chaussures de randonnée avec ________ je fais mes promenades le dimanche ?

Vedi le scarpe da trekking con ________ faccio le mie passeggiate la domenica?

4. Nous avons choisi deux paysages parmi ________ il y a un lac et une prairie.

Abbiamo scelto due paesaggi tra ________ ci sono un lago e un prato.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

1.
Errore di accordo: «collina» è femminile, non si può usare «sul quale» (maschile).
Errore d'uso: dopo una preposizione bisogna usare il pronome composto con la preposizione (es. «sulla quale»), non «la quale» da solo.
2.
Errore soggetto-verbo: «il parco» è singolare, quindi il verbo deve essere «è tranquillo», non «sono tranquillo».
Errore di accordo: «parco» è maschile, si deve dire «nel quale», non «nella quale» (femminile).

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni coppia di frasi in una sola frase sostituendo la costruzione «preposizione + il/la/i/le + nome» con il pronome relativo composto appropriato (es. auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles, duquel, de laquelle, desquels, desquelles, dans lequel, dans laquelle, ecc.).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. J'ai réservé une salle. Dans cette salle, on peut faire la réunion au calme.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    J'ai réservé une salle dans laquelle on peut faire la réunion au calme.
    (Ho prenotato una sala nella quale si può tenere la riunione in tranquillità.)
  2. C'est un collègue. Sans ce collègue, je ne peux pas finir le dossier.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    C'est un collègue sans lequel je ne peux pas finir le dossier.
    (È un collega senza il quale non riesco a finire la pratica.)
  3. On a choisi une assurance. Avec cette assurance, tu es couvert à l'étranger.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    On a choisi une assurance avec laquelle tu es couvert à l'étranger.
    (Abbiamo scelto un'assicurazione con la quale sei coperto all'estero.)
  4. Je cherche des documents. Pour ces documents, j'ai besoin d'une traduction officielle.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je cherche des documents pour lesquels j'ai besoin d'une traduction officielle.
    (Cerco dei documenti per i quali ho bisogno di una traduzione ufficiale.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: Decidete insieme il percorso e il materiale dando semplici motivazioni.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Vous organisez une promenade dimanche avec des collègues expatriés près du lac.
(Organizzate una passeggiata domenica con colleghi espatriati vicino al lago.)

Discutere
  • Quel chemin choisissez-vous et pourquoi est-il le meilleur pour le groupe ? (Quale percorso scegliete e perché è il migliore per il gruppo?)
  • Où ferez-vous le pique-nique : près de la rivière, dans la prairie ou au bord du lac ? Pourquoi ?','Quel paysage ou quelle montagne voulez-vous voir et à quel moment de la journée ?','Quelles chaussures ou quel matériel sont nécessaires et pour quelles activités ? (Dove farete il picnic: vicino al fiume, nella prateria o sulla riva del lago? Perché?)

Parole e frasi utili
  • le chemin dans lequel on peut monter sans trop grimper (il sentiero su cui si può salire senza dover arrampicare troppo)
  • la montagne sur laquelle on fait de la randonnée (la montagna su cui si fa escursionismo)
  • les chaussures de randonnée avec lesquelles je marche longtemps (le scarpe da trekking con cui cammino a lungo)

Usare in conversazione
  • lequel / laquelle (lequel / laquelle)
  • lesquelles / lesquels (lesquelles / lesquels)
  • avec lesquelles / pour lesquelles (avec lesquelles / pour lesquelles)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Sabato, 28/03/2026 04:43