I pronomi relativi composti (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)

Les pronoms relatifs composés (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)


Les pronoms relatifs composés sont utilisés pour relier des éléments d'une phrase. Par exemple: lequel pour un objet masculin, laquelle pour un objet féminin.

(I pronomi relativi composti si usano per collegare elementi di una frase. Per esempio: lequel per un oggetto maschile, laquelle per un oggetto femminile.)

Quando usare lequel / laquelle / lesquels / lesquelles

Usa i pronomi relativi composti quando il relativo è preceduto da una preposizione (sur, dans, avec, pour, entre, sans, etc.).

  • Servono per dire: «il/la quale, i/le quali».
  • Sostituiscono un gruppo del tipo: preposizione + nome.

Passo per passo: come scegliere la forma giusta

  1. Individua il nome che vuoi riprendere (antecedente).
  2. Guarda genere e numero del nome in francese.
  3. Scegli la forma:
    • lequel = maschile singolare
    • laquelle = femminile singolare
    • lesquels = maschile plurale
    • lesquelles = femminile plurale
  4. Metti la preposizione davanti: preposizione + (lequel…)
Antecedente (FR) Preposizione + relativo Esempio corretto
le chemin (m. sing.) sur lequel

Voilà le chemin sur lequel on va monter.

la prairie (f. sing.) dans laquelle

C'est la prairie dans laquelle nous ferons un pique-nique.

les itinéraires (m. plur.) entre lesquels

Nous avons choisi deux itinéraires entre lesquels il y a une rivière.

les chaussures (f. plur.) avec lesquelles

Où sont les chaussures avec lesquelles tu fais tes promenades ?

Attenzione: ordine delle parole (errore tipico)

  • In questo livello, evita strutture tipo inglese: preposizione “staccata” alla fine.

Corretto: C'est le document auquel tu dois répondre.

Non corretto: C'est le document que tu dois répondre à.

Promemoria: preposizione + relativo rimangono insieme.

Concordanza: non guardare la persona che parla, guarda il nome

La scelta di lequel/laquelle/lesquels/lesquelles dipende dal nome ripreso, non dal soggetto della frase.

  • J’ai acheté des chaussures (f. plur.) avec lesquelles je marche mieux.

  • Cette montagne (f. sing.) sur laquelle il y a un lac…

Punto chiave: spesso “traduce” l’italiano in cui / su cui / con cui / tra cui

Italiano Francese (struttura) Esempio
il sentiero su cui le sentier sur lequel

Le sentier sur lequel on marche est calme.

la città a cui penso… la ville à laquelle je pense…

C’est une ville à laquelle je pense souvent.

le chiavi con cui les clés avec lesquelles

Où sont les clés avec lesquelles tu as ouvert la porte ?

Autocontrollo rapido (30 secondi)

  1. C’è una preposizione? (sur, dans, avec, entre, sans…)
  2. Qual è il nome ripreso? (genere/numero in francese)
  3. Il relativo è subito dopo la preposizione? (sur lequel, dans laquelle…)

Se rispondi “sì” a tutti e tre, la frase è quasi certamente corretta.

  1. Usa lequel, laquelle, lesquels, lesquelles dopo una preposizione.
Pronoms relatifs composés (Pronomi relativi composti)Exemple (Esempio)
LequelC'est ce chemin dans lequel tu devras grimper pour traverser. (È questo il sentiero nel quale dovrai salire per attraversare.)
LaquelleCette montagne, sur laquelle il y a un lac, est idéale pour faire de la randonnée. (Questa montagna, sulla quale c’è un lago, è ideale per fare escursioni.)
LesquelsNos amis, pour lesquels on a attendu en bas, étaient déjà en haut de la colline. (I nostri amici, per i quali abbiamo aspettato in basso, erano già in cima alla collina.)
LesquellesOù sont les chaussures avec lesquelles tu fais tes promenades ? (Dove sono le scarpe con le quali fai le tue passeggiate?)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Voilà le chemin sur ______ on va monter pour arriver au lac.

Ecco il sentiero su ______ saliremo per arrivare al lago.

2. C'est la prairie dans ______ nous ferons un pique-nique dimanche.

È il prato in ______ faremo un picnic domenica.

3. J'ai acheté des chaussures de randonnée avec ______ je marche mieux en montagne.

Ho comprato delle scarpe da trekking con ______ cammino meglio in montagna.

4. Nous avons choisi deux itinéraires, entre ______ il y a une rivière.

Abbiamo scelto due itinerari, tra ______ c'è un fiume.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Récrivez ogni frase sostituendo il gruppo «preposizione + nome» con un pronome relativo composto (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles). Esempio : J’ai une chaise. Je travaille sur cette chaise. → J’ai une chaise sur laquelle je travaille.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. C’est une entreprise. Je travaille pour cette entreprise depuis deux ans.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    C’est une entreprise pour laquelle je travaille depuis deux ans.
    (È un’azienda per la quale lavoro da due anni.)
  2. Voici le document. Tu dois répondre à ce document aujourd’hui.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Voici le document auquel tu dois répondre aujourd’hui.
    (Ecco il documento al quale devi rispondere oggi.)
  3. J’ai un collègue. Je compte beaucoup sur ce collègue.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    J’ai un collègue sur lequel je compte beaucoup.
    (Ho un collega sul quale conto molto.)
  4. Nous avons des dossiers. Nous parlons souvent de ces dossiers en réunion.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Nous avons des dossiers dont nous parlons souvent en réunion.
    (Abbiamo dei fascicoli di cui parliamo spesso in riunione.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 08/05/2026 13:17