In Italia ci sono grandi brand come Ferrari o Armani, ma il 79% delle aziende italiane ha meno di 10 dipendenti.
In Italy there are big brands like Ferrari or Armani, but 79% of Italian companies have fewer than 10 employees.
Exercise 1: Language immersion
Instruction: Watch the video and answer the related questions.
| Word | Translation |
|---|---|
| La SRL | The LLC |
| Il giovane imprenditore | The young entrepreneur |
| La società | The company |
| Il capitale sociale | Share capital |
| Due soci | Two partners |
| Il notaio | The notary |
| Le tasse | Taxes |
| Il commercialista | The accountant |
| Avviare l'azienda | Starting the business |
1. Chi racconta la propria esperienza nel testo?
(Who shares their experience in the text?)2. Quanti soci ci sono nella nuova società?
(How many partners are there in the new company?)3. Qual è il costo più pesante tra quelli elencati?
(Which is the largest expense among those listed?)4. A quanto ammonta circa il totale dei costi solo per aprire l'azienda?
(Approximately how much is the total cost just to open the company?)Exercise 2: Dialogue
Instruction: Read the dialogue and answer the questions.
La mia attività: aprire una SRL
My business: setting up an SRL
| 1. | Mirko: | Buongiorno, volevo chiedere qualche informazione perché sto pensando di aprire una SRL. | (Good morning, I wanted to ask for some information because I'm thinking of setting up an SRL.) |
| 2. | Commercialista: | Certo, mi spieghi la sua idea: che tipo di attività vorrebbe avviare? | (Of course — tell me about your idea: what kind of business would you like to start?) |
| 3. | Mirko: | Sto valutando una piccola società di servizi digitali per aziende. | (I'm considering a small company that provides digital services to businesses.) |
| 4. | Commercialista: | Perfetto. È in società con qualcuno? | (Perfect. Are you planning to form the company with someone else?) |
| 5. | Mirko: | Sì, con un collega con cui collaboro da anni. | (Yes, with a colleague I've been working with for years.) |
| 6. | Commercialista: | Allora, innanzitutto dovete depositare il capitale sociale e fare l’atto dal notaio. | (So, first you'll need to deposit the share capital and sign the deed with a notary.) |
| 7. | Mirko: | Saprebbe dirmi più o meno quali sono i costi? Così possiamo organizzarci con il budget. | (Could you tell me roughly what the costs would be? That way we can plan our budget.) |
| 8. | Commercialista: | In genere il notaio costa circa 1300 euro, a cui vanno aggiunti più o meno 180 euro di tasse e bolli. | (Usually the notary's fee is about €1,300, plus roughly €180 for taxes and stamps.) |
| 9. | Mirko: | E per il capitale sociale quanto dobbiamo prevedere, più o meno? | (And how much should we budget for the share capital, more or less?) |
| 10. | Commercialista: | Potete partire anche con una cifra bassa, per esempio investendo mille euro a testa. | (You can start with a low amount — for example, investing €1,000 each.) |
| 11. | Mirko: | Perfetto, così saremmo sui 3500 euro in totale. | (Great, so we'd be at about €3,500 in total.) |
| 12. | Commercialista: | Bisogna poi aggiungere i costi del commercialista, ma di questo possiamo parlarne anche con il suo socio più avanti. | (You'll also need to add the accountant's fees, but we can discuss that later with your partner.) |
| 13. | Mirko: | Va bene, allora raccolgo i documenti e la ricontatto nei prossimi giorni. | (Alright, I'll gather the documents and get back to you in the next few days.) |
1. Cosa vuole fare Mirko?
(What does Mirko want to do?)2. Con chi vuole aprire la società Mirko?
(With whom does Mirko want to open the company?)