Questo è un video ufficiale che spiega come si vota per le elezioni regionali nella Regione Marche.
This is an official video explaining how to vote in the regional elections in the Marche Region.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Si vota Voting
Il Presidente The President
Il Consiglio regionale The Regional Council
L'elettore The voter
La tessera elettorale The voting card
Un candidato A candidate
Il voto The vote
Il consigliere The councillor
Si vota domenica ventotto settembre dalle sette alle ventitré e lunedì ventinove settembre dalle sette alle quindici nella regione Marche. (Voting takes place on Sunday, September 28 from 7:00 to 23:00 and on Monday, September 29 from 7:00 to 15:00 in the Marche region.)
L'elettore deve andare al seggio con un documento di identità valido e la tessera elettorale. (The voter must go to the polling station with a valid identity document and their voting card.)
Chi non ha la tessera elettorale può richiederla all'ufficio elettorale del proprio comune. (Anyone who does not have a voting card can request one from the electoral office of their municipality.)
L'elettore può votare solo per un candidato presidente, tracciando un segno sul suo nome. (The voter may vote for only one presidential candidate by marking a sign next to their name.)
In questo caso il voto vale anche per la lista, cioè per la coalizione collegata. (In this case the vote also counts for the list, that is, for the coalition linked to that candidate.)
L'elettore può votare sia il candidato presidente sia una lista collegata, segnando il simbolo. (The voter may vote for both the presidential candidate and a connected list by marking the list symbol.)
Può anche votare solo una lista: in questo caso il voto vale anche per il candidato presidente collegato. (They may also vote for only a list; in that case the vote also counts for the presidential candidate linked to that list.)
Non è ammesso il voto disgiunto. (Split-ticket voting is not allowed.)
L'elettore può scrivere una o due preferenze per i candidati a consigliere regionale della lista scelta. (The voter may write one or two preference votes for candidates for regional councillor on the chosen list.)
Se esprime due preferenze, devono essere di genere diverso; altrimenti la seconda è annullata. (If two preferences are given, they must be for candidates of different genders; otherwise the second preference is cancelled.)

1. Quando si vota nella regione Marche?

(When are elections held in the Marche region?)

2. Che cosa deve portare l'elettore al seggio?

(What must the voter bring to the polling station?)

3. Cosa succede se l'elettore vota solo una lista?

(What happens if the voter votes for only one list?)

4. Quante preferenze può scrivere l'elettore per i candidati a consigliere regionale?

(How many preference votes can the voter write for candidates for regional councillor?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Al Comune per la tessera elettorale

At the town hall to renew the voter card
1. Marco: Ehi Sara, anche tu qui in Comune? Che cosa devi fare? (Hey Sara, you're at the town hall too? What are you here for?)
2. Sara: Ciao Marco, devo rinnovare la tessera elettorale prima delle elezioni regionali. (Hi Marco, I need to renew my voter card before the regional elections.)
3. Marco: Anch’io. Ormai si avvicinano, meglio sistemare tutto subito. (Me too. They're coming up soon — better to get everything sorted now.)
4. Sara: Per fortuna ho controllato ieri, pensavo sarebbe scaduta l’anno prossimo. (Luckily I checked yesterday; I thought it would expire next year.)
5. Marco: Almeno oggi lo sportello è veloce, l’ultima volta l’attesa è stata interminabile. (At least the counter is quick today. Last time the wait was endless.)
6. Sara: Lo spero, ho una riunione tra un’ora. (I hope so — I have a meeting in an hour.)
7. Marco: Hai già un’idea su chi votare questa volta? (Have you already decided who to vote for this time?)
8. Sara: No, devo ancora leggere con calma i programmi dei partiti. (No, I still need to read the parties' platforms carefully.)
9. Marco: Anch’io. Voglio capire meglio che cosa propongono i vari candidati. (Same here. I want to understand better what the different candidates are proposing.)
10. Sara: L’ultima volta ho seguito un dibattito in televisione, a “Porta a Porta”. Mi ha aiutato molto. (Last time I followed a TV debate on "Porta a Porta." It helped me a lot.)
11. Marco: Sì, aiutano davvero. Ho visto anche diverse campagne elettorali sui social. (Yes, those are really helpful. I've also seen several election campaigns on social media.)
12. Sara: Sì, le ho viste anch’io. Tra un paio di giorni fanno una presentazione in centro che trasmettono in TV. (Yes, I've seen them too. In a couple of days there's a presentation downtown that they'll broadcast on TV.)
13. Marco: Va bene, intanto penso a rinnovare la tessera, poi mi informerò meglio. (Alright, I'll focus on renewing my card for now, and then I'll find out more.)

1. Leggi il dialogo. Che cosa devono fare Marco e Sara in Comune?

(Read the dialogue. What do Marco and Sara need to do at the town hall?)

2. Perché Sara vuole rinnovare la tessera elettorale adesso?

(Why does Sara want to renew her voter card now?)