Place expressions: 'accanto', 'davanti', 'dentro', etc...

Le espressioni di luogo: 'accanto', 'davanti', 'dentro', etc...


Le espressioni di luogo in italiano sono: 'accanto', 'davanti', 'dentro', ...

(Expressions of place in Italian are: 'accanto', 'davanti', 'dentro', ...)

What you are learning here

These expressions show position (where something is) or movement (where you go).

  • accanto a / di fianco a = next to
  • davanti a = in front of
  • dentro (a) = inside
  • dietro = behind
  • fuori di / fuori da = outside of
  • lontano da = far from
  • fino a = up to / as far as
  • lungo = along
  • sotto / sopra = under / over

The key mechanism: “a” and “da” + article become one word

Many place expressions end in a or da. When the next word has an article (il, lo, la, i, gli, le), Italian usually merges them.

a + article Result Example with a place expression
a + il al accanto al cappotto
a + lo allo davanti allo specchio
a + la alla fino alla vetrina
a + i ai accanto ai pantaloni
a + gli agli davanti agli ascensori
a + le alle fino alle casse
da + article Result Example with a place expression
da + il dal lontano dal centro
da + lo dallo fuori dallo studio
da + la dalla fuori dalla borsa
da + i dai lontano dai negozi
da + gli dagli fuori dagli uffici
da + le dalle lontano dalle vetrine

Step-by-step: how to build the correct form

  1. Pick the place expression: accanto a, davanti a, fuori da, lontano da, fino a…
  2. Identify the article of the noun: il / lo / la / i / gli / le.
  3. Merge:
    • a + article → al, allo, alla, ai, agli, alle
    • da + article → dal, dallo, dalla, dai, dagli, dalle

The most common trap: “al” vs “allo”

English speakers often overuse al. But lo nouns require allo.

  • allo is used with nouns that take lo, e.g. specchio, studio, zaino, scaffale.
Correct Wrong Why
Il vestito è davanti allo specchio. Il vestito è davanti al specchio. specchio takes lo → a + lo = allo
La sciarpa è accanto al cappotto. La sciarpa è accanto allo cappotto. cappotto takes il → a + il = al

“Dentro” and “fuori”: which preposition do they use?

  • dentro is often used as dentro a + articulated form: dentro al / alla…
  • fuori is typically fuori da + articulated form: fuori dal / dalla…
  • You may also see fuori di. In everyday Italian, fuori da is the safer choice.
Natural Italian Meaning
Il reggiseno è dentro al cassetto. inside the drawer
Le calze sono fuori dalla borsa. outside of the bag

Good news: some expressions don’t merge (or often drop the article)

  • dietro, sotto, sopra, lungo usually go directly to the noun + article.
  • So you often get: dietro la porta, sotto la camicia, lungo la parete.
Correct Not needed
La giacca è dietro la porta. La giacca è dietro alla porta. (possible, but less common here)
Il completo è appeso lungo la parete. … lungo alla parete

Self-check: what should you pay attention to?

  • 1) Is it “a” or “da”?
    • accanto a, davanti a, fino a
    • fuori da, lontano da
  • 2) Which article does the noun need? (il/lo/la/i/gli/le)
  • 3) Merge correctly: al/allo/alla… or dal/dallo/dalla…
  • 4) Watch “lo” nouns: specchio → allo, not al

Mini model sentences you can reuse in conversation

  • È accanto al / alla… (It’s next to…)
  • È davanti allo / alla… (It’s in front of…)
  • È dentro al / alla… (It’s inside…)
  • È fuori dal / dalla… (It’s outside…)
  • È lontano dal / dalla… (It’s far from…)
  • Cammino fino al / alla… (I walk up to…)
  1. The prepositions 'a' and 'da' combine with the article of the noun, forming an articulated preposition.
Espressione (Expression)Esempio (Example)
Accanto a (Next to)La sciarpa è accanto al cappotto. (The scarf is next to the coat.)
Davanti a (In front of)Il vestito è davanti allo specchio. (The dress is in front of the mirror.)
Dentro (Inside)Le mutande sono dentro al cassetto. (The underwear is inside the drawer.)
Dietro (Behind)La giacca è dietro la porta. (The jacket is behind the door.)
Fino a (Up to / as far as)Cammino fino alla vetrina del negozio. (I walk as far as the shop window.)
Di fianco a (Beside / next to)La cravatta è di fianco al gilè. (The tie is beside the waistcoat.)
Fuori di / Fuori da (Outside of)Le calze sono fuori dalla borsa. (The socks are outside the bag.)
Lontano da (Far from)Il negozio è lontano dalla piazza. (The shop is far from the square.)
Lungo (Along)Il completo è appeso lungo la parete. (The suit is hanging along the wall.)
Sotto / sopra (Under / above)Il reggiseno è sotto la camicia, la sciarpa sopra. (The bra is under the shirt, the scarf on top.)

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. La sciarpa è _____ cappotto, sulla mensola.

The scarf is _____ the coat, on the shelf.

2. Il vestito è davanti _____ specchio, così puoi vederlo bene.

The dress is in front of _____ mirror, so you can see it well.

3. Le calze sono dentro _____ borsa, ma le mutande sono fuori dalla borsa.

The socks are inside _____ bag, but the underwear is outside the bag.

4. Il negozio vintage è lontano _____ piazza, ma è vicino alla metro.

The vintage shop is far from _____ square, but it is close to the subway.

Exercise 2: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct sentence.

1.
Error: the preposition "a" is missing in "davanti a"; you must use the combined form "davanti allo".
Error: with "specchio" (s+consonant) you need "allo", not "al".
2.
Error: incorrect combined form; you must join "da" with the article: "dalla".
Error: the article does not agree with "scatola" (feminine); moreover "scatolo" is an incorrect masculine word here.

Exercise 3: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite each sentence by replacing 'a/da + article' with the correct preposition of place (next to, in front of, inside, behind, up to, beside, outside of, far from, along, under/above) and using the correct articulated preposition (al, allo, alla, ai, agli, alle, dal, dallo, dalla...).

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Hint Hint (Accanto a) La sciarpa è a il cappotto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    La sciarpa è accanto al cappotto.
    (The scarf is next to the coat.)
  2. Hint Hint (Davanti a) Il vestito è a lo specchio.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Il vestito è davanti allo specchio.
    (The dress is in front of the mirror.)
  3. Hint Hint (Fuori da) Le calze sono da la borsa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Le calze sono fuori dalla borsa.
    (The socks are outside the bag.)
  4. Hint Hint (Lontano da) Il negozio è da la piazza.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Il negozio è lontano dalla piazza.
    (The shop is far from the square.)

Exercise 4: Grammar in action

Instruction: In pairs: one describes the position of the objects, the other finds them.

Show/Hide translation
Situation
Sei in un negozio di moda e cerchi abiti e accessori per l'ufficio.
(You are in a fashion store and you are looking for clothes and accessories for the office.)

Discuss
  • Quale capo o accessorio scegli per un look elegante e perché? (Which item of clothing or accessory do you choose for an elegant look and why?)
  • Dove metteresti la sciarpa, la cravatta e il gilè nello spogliatoio? Spiega la posizione. (Where would you put the scarf, the tie and the waistcoat in the changing room? Explain the position.)

Useful words and phrases
  • La sciarpa è accanto al completo. (The scarf is next to the suit.)
  • La cravatta è dentro alla borsa. (The tie is inside the bag.)
  • Le calze sono fuori dalla scatola. (The socks are outside the box.)

Use in conversation
  • accanto a + preposizione articolata (next to + articulated preposition)
  • davanti a + preposizione articolata (in front of + articulated preposition)
  • dentro / fuori da + preposizione articolata (inside / outside of + articulated preposition)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Humanities

University of Udine

University_Logo

Last Updated:

Wednesday, 15/04/2026 11:48