Discussing the sales advertisement
Discussing the sales advertisement

Discussing the sales advertisement

Discutere dell'annuncio di vendita


Ti sei mai chiesto com'è la giornata tipo di un agente immobiliare? In questo video lo spiega.
Have you ever wondered what a typical day in the life of a real estate agent is like? In this video, he explains it.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
L'Agente immobiliare The real estate agent
L'Agenzia The agency
Generare contatti Generate leads
Fissare gli appuntamenti Schedule appointments
La documentazione pre-incontro Pre-meeting documents
Vendere casa Sell a house
Fare ricerca Do research
Gli annunci The listings
Il notaio The notary
Il geometra The surveyor
La giornata tipo di un agente immobiliare inizia con l'arrivo in agenzia alle otto e trenta. (A typical day for a real estate agent starts with arriving at the agency at 8:30.)
Dopo una sessione di roleplay di trenta minuti, si entra in sala ricerca. (After a 30-minute role-play session, they go into the research room.)
Qui ogni agente ha uno spazio per generare contatti e fissare appuntamenti. (Here, each agent has a workspace to generate leads and schedule appointments.)
Quando si trova un lead per fissare un appuntamento, si prepara la documentazione pre-incontro. (When they find a lead and set up an appointment, they prepare the pre-meeting documents.)
Si tratta di un pacchetto con informazioni sull'azienda, necessario per vendere casa. (It’s a packet with information about the company, which is necessary for selling a house.)
Il cliente lo riceve prima, così arriva informato sull'incontro e sulle fasi della vendita. (The client receives it in advance, so they come to the meeting informed about the stages of the sale.)
Se non ci sono appuntamenti nel pomeriggio, l'agente resta in ufficio a fare ricerca fino alle diciotto e trenta. (If there are no appointments in the afternoon, the agent stays in the office doing research until 6:30.)
Durante le pause risponde alle mail e controlla che gli annunci siano professionali. (During breaks, they answer emails and check that the listings look professional.)
L'agente non va mai dal notaio o dal geometra, perché c'è un addetto alla parte burocratica. (The agent never goes to the notary or the surveyor, because someone else handles the paperwork.)
Così l'agente immobiliare può concentrarsi sulla ricerca e sull'acquisizione degli incarichi. (This way, the real estate agent can focus on research and on winning new listings.)

1. A che ora arriva in agenzia l'agente immobiliare?

(What time does the real estate agent arrive at the agency?)

2. Che cosa prepara l'agente prima di incontrare un cliente?

(What does the agent prepare before meeting a client?)

3. Chi si occupa della parte burocratica come notaio e geometra?

(Who handles the paperwork, such as dealing with the notary and the surveyor?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Due agenti immobiliari discutono un annuncio di vendita

Two real estate agents discuss a sales listing
1. Carlo: Fabiana, ho preparato l'annuncio per l'appartamento in via Mantova. (Fabiana, I prepared the listing for the apartment on Via Mantova.)
2. Fabiana: Ottimo, Carlo. Fammi vedere. (Great, Carlo. Let me see.)
3. Carlo: Eccolo qui: ho parlato con l'architetto e ho fissato il prezzo a 250 mila euro. (Here it is: I spoke with the architect and I set the price at 250 thousand euros.)
4. Fabiana: Se abbassiamo un po' il prezzo, sarà più facile venderlo. (If we lower the price a bit, it will be easier to sell it.)
5. Carlo: Sì, ma si trova in un buon quartiere. È una casa di 100 m² con due camere da letto, quindi il prezzo è giustificato. (Yes, but it is in a good neighborhood. It is a 100 m² home with two bedrooms, so the price is justified.)
6. Fabiana: Nel prezzo sono comprese le spese di agenzia? (Are the agency fees included in the price?)
7. Carlo: Sì, certo. (Yes, of course.)
8. Fabiana: Sarebbe bene aggiungere altre foto per mostrare che è in buone condizioni. (It would be good to add more photos to show that it is in good condition.)
9. Carlo: Ottima idea! Secondo te dovrei aggiungere anche foto dell'arredamento? (Great idea! Do you think I should also add photos of the furnishings?)
10. Fabiana: Se fossi un cliente, preferirei vedere l'appartamento arredato. (If I were a customer, I would prefer to see the apartment furnished.)
11. Carlo: Va bene, grazie per i commenti! Lo modifico e poi lo pubblico. (All right, thanks for the comments! I'll edit it and then publish it.)
12. Fabiana: Ottimo, spero che tu riesca a vendere questa casa presto. (Great, I hope you manage to sell this house soon.)

1. Qual è il prezzo dell'appartamento nell'annuncio?

(What is the price of the apartment in the listing?)

2. Che cosa consiglia Fabiana per migliorare l'annuncio?

(What does Fabiana suggest to improve the listing?)