A2.14.1 - The degree course
Il corso di laurea
Exercise 1: Language immersion
Instruction: Recognize the indicated vocabulary in the video.
| Word | Translation |
|---|---|
| La laurea | degree |
| Gli studenti | students |
| La laurea magistrale | master's degree |
| Gli studi | studies |
| I laureati | graduates |
| Il corso di studi | course of study |
| La laurea triennale | bachelor's degree |
| I tirocini | internships |
| All’Università di Verona, a un anno dalla laurea, l’ottantacinque per cento degli studenti trova lavoro. | (At the University of Verona, one year after graduating, eighty-five percent of students find work.) |
| La percentuale sale al novantadue per cento se si considerano i laureati magistrali. | (The percentage rises to ninety-two percent when master's graduates are included.) |
| Questi dati sono più alti rispetto alla media del Veneto, che è il settantotto per cento. | (These figures are higher than the Veneto regional average, which is seventy-eight percent.) |
| L’indagine è stata fatta da AlmaLaurea su tremilanovecento laureati triennali e novecentodiciannove laureati magistrali. | (The survey was carried out by AlmaLaurea on three thousand nine hundred bachelor's graduates and nine hundred and nineteen master's graduates.) |
| Sono stati inclusi anche novecentotrentacinque laureati magistrali del duemiladodici, contattati dopo cinque anni dalla laurea. | (Also included were nine hundred and thirty-five master's graduates from 2012, who were contacted five years after graduating.) |
| Secondo l’università, questi risultati mostrano che la preparazione degli studenti è buona. | (According to the university, these results show that students receive a solid preparation.) |
| L’ateneo dice di aver accompagnato bene gli studenti verso il mondo del lavoro. | (The university says it has successfully supported students in transitioning to the world of work.) |
| Dopo la laurea magistrale la percentuale di occupati sale sopra il novanta per cento. | (After the master's degree, the employment rate rises to over ninety percent.) |
| Questo significa che i dati sono positivi sia per la laurea triennale sia per la laurea magistrale. | (This means the results are positive for both the bachelor's and the master's degrees.) |
| Un altro dato importante è il grande numero di stage e tirocini svolti durante il corso di studi. | (Another important piece of data is the large number of placements and internships completed during the course of study.) |
Comprehension questions:
-
Perché i risultati dell’Università di Verona sono considerati positivi per gli studenti?
(Why are the University of Verona's results considered positive for students?)
-
Qual è la differenza tra la situazione lavorativa dopo la laurea triennale e dopo la laurea magistrale?
(What is the difference between the employment situation after the bachelor's degree and after the master's degree?)
-
Perché il numero di stage e tirocini è un dato importante per il percorso di studi?
(Why is the number of placements and internships an important statistic for the course of study?)
Exercise 2: Dialogue
Instruction: Read the dialogue and answer the questions.
La laurea
| 1. | Fabio: | Ciao Rebecca, come vanno gli studi? | (Hi Rebecca, how are your studies going?) |
| 2. | Rebecca: | Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in economia. | (Hi Fabio, good! In a couple of months I'll be graduating in economics.) |
| 3. | Fabio: | Congratulazioni! Laurea triennale, giusto? | (Congratulations! It's a bachelor's degree, right?) |
| 4. | Rebecca: | Sì. E tu invece? Hai già finito la triennale? | (Yes. And you? Have you already finished your bachelor's?) |
| 5. | Fabio: | Sì, ho iniziato a settembre la magistrale in ingegneria informatica. | (Yes — I started a master's in computer engineering in September.) |
| 6. | Rebecca: | Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? | (Wow, that sounds really tough! Do you like the program?) |
| 7. | Fabio: | Moltissimo, anche se è molto difficile. Non vedo l’ora di fare il tirocinio in una startup. | (I do, even though it's quite difficult. I can't wait to do an internship at a startup.) |
| 8. | Rebecca: | Lo immagino. Anch’io vorrei fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. | (I can imagine. I'd like to do a startup internship during my master's too.) |
| 9. | Fabio: | Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione, buona fortuna con la laurea! | (Sounds like a great idea. I have to go to class now — good luck with your graduation!) |
| 10. | Rebecca: | Grazie mille! Buona lezione! | (Thanks so much! Have a good class!) |
1. Istruzione: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.
(Instruction: Read the dialogue and choose the correct answer for each question.)Exercise 3: Open conversation questions
Instruction: Answer the questions and correct with your teacher.
-
In che cosa ti sei laureato/laureata o in che cosa vorresti laurearti? Perché hai scelto questo corso?
What did you major in, or what would you like to major in? Why did you choose that subject?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta brevemente la tua esperienza all’università: com’era un semestre tipico per te (lezioni, esami, studio)?
Briefly describe your university experience: what was a typical semester like for you (classes, exams, studying)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se vivessi in Italia, preferiresti fare un tirocinio in un’azienda grande o in una startup? Perché?
If you lived in Italy, would you prefer to intern at a large company or at a startup? Why?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quali differenze noti tra il sistema universitario del tuo paese e quello italiano? Nomina una o due differenze importanti per te.
What differences do you notice between the university system in your country and the Italian one? Name one or two differences that matter to you.
__________________________________________________________________________________________________________
Practise this dialogue with a real teacher!
This dialogue is part of our learning materials. During our conversation classes, you practise the situations with a teacher and other students.
- Implements CEFR, DELE exam and Cervantes guidelines
- Supported by the university of Siegen