Le regole mostrate nel video fanno parte del Galateo, opera scritta da Giovanni Della Casa nel 1558. Il Galateo insegna come comportarsi nella vita quotidiana secondo le regole del bon ton.
Las reglas mostradas en el vídeo forman parte del Galateo, obra escrita por Giovanni Della Casa en 1558. El Galateo enseña cómo comportarse en la vida cotidiana según las reglas del buen tono.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Apparecchiare Poner la mesa
La tavola La mesa
Il piatto El plato
La forchetta El tenedor
Il coltello El cuchillo
Il cucchiaio La cuchara
Il tovagliolo La servilleta
I bicchieri Los vasos
Come si prepara la tavola per una cena informale secondo il galateo? (¿Cómo se prepara la mesa para una cena informal según las reglas de cortesía?)
Per una cena informale basta mettere un piatto piano. (Para una cena informal basta con colocar un plato llano.)
Se il menù ha un primo e un secondo, mettiamo prima le posate per il secondo piatto. (Si el menú tiene primero y segundo, ponemos antes los cubiertos para el segundo plato.)
La forchetta va a sinistra e il coltello a destra. (El tenedor va a la izquierda y el cuchillo a la derecha.)
Se il primo è una zuppa, mettiamo il piatto fondo sopra il piatto piano e il cucchiaio a destra. (Si el primer plato es una sopa, colocamos el plato hondo sobre el plato llano y la cuchara a la derecha.)
Il tovagliolo va messo a sinistra; può essere piegato a triangolo o a libro, entrambi vanno bene. (La servilleta se coloca a la izquierda; puede doblarse en triángulo o en forma de libro, ambas opciones están bien.)
Se c'è un piattino per il pane, lo mettiamo in alto a sinistra, sopra le forchette. (Si hay un platito para el pan, lo colocamos arriba a la izquierda, sobre los tenedores.)
I bicchieri si mettono in alto a destra, allineati alla punta del coltello. (Los vasos se ponen arriba a la derecha, alineados con la punta del cuchillo.)
I calici per il vino vanno dietro al bicchiere, a destra. (Las copas de vino van detrás del vaso, a la derecha.)
Ora siete pronti per ospitare i vostri amici a cena! (¡Ahora están listos para recibir a sus amigos a cenar!)

1. Dove si mette la forchetta?

(¿Dónde se pone el tenedor?)

2. Se il primo è una zuppa, che cosa si aggiunge a destra?

(Si el primer plato es una sopa, ¿qué se añade a la derecha?)

3. Dove si mettono i bicchieri?

(¿Dónde se colocan los vasos?)

4. Dove va il piattino per il pane, se c'è?

(¿Dónde va el platito para el pan, si hay?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Antonio e Barbara preparano la tavola per festeggiare la promozione di Barbara

Antonio y Bárbara preparan la mesa para celebrar el ascenso de Bárbara
1. Antonio: Congratulazioni per la promozione, Barb! Sono molto fiero di te. (¡Felicidades por el ascenso, Barb! Estoy muy orgulloso de ti.)
2. Barbara: Grazie, amore. Non vedo l'ora di festeggiare insieme stasera. (Gracias, cariño. Tengo muchas ganas de celebrarlo juntos esta noche.)
3. Antonio: Allora iniziamo a preparare la tavola. Tu prendi la tovaglia, io metto i piatti e le posate. (Entonces empecemos a poner la mesa. Tú coge el mantel; yo pongo los platos y los cubiertos.)
4. Barbara: Ok. Prendo anche il vino? (Vale. ¿Llevo también el vino?)
5. Antonio: Sì, il vino bianco è in frigo. (Sí, el vino blanco está en la nevera.)
6. Barbara: Va bene. Ricordati anche la ciotola del pane, per favore. (De acuerdo. Recuerda también el cuenco del pan, por favor.)
7. Antonio: Accidenti! Ecco cosa ho dimenticato… Non ho comprato il pane. (¡Caramba! Esto es justo lo que he olvidado… No he comprado el pan.)
8. Barbara: Ma senza pane non possiamo fare la scarpetta… (Pero sin pan no podemos hacer la scarpetta…)
9. Antonio: Hai ragione. Vado subito al supermercato a comprarlo. (Tienes razón. Voy ahora mismo al supermercado a comprarlo.)
10. Barbara: Perfetto, allora finisco io di sistemare la tavola mentre ti aspetto. (Perfecto, yo termino de arreglar la mesa mientras te espero.)
11. Antonio: Va bene. Non scordarti i calici! Torno subito. (De acuerdo. ¡No te olvides de las copas! Vuelvo enseguida.)

1. Che cosa prende Barbara per la tavola?

(¿Qué coge Bárbara para la mesa?)

2. Perché Antonio va al supermercato?

(¿Por qué Antonio va al supermercado?)