Le preposizioni "a, in, su, con" indicano luogo o tempo.

(Las preposiciones "a, in, su, con" indican lugar o tiempo.)

Qué preposición elegir: piensa en “punto”, “inicio”, “duración”, “intervalo”

  • a = momento preciso (punto en el tiempo) / final de un periodo.
  • da = inicio (desde cuándo).
  • in = periodo (durante qué “marco” temporal pasa algo).
  • tra/fra = intervalo entre dos momentos / “dentro de”.
  • di = parte del día (mañana/tarde/noche).
  • per = hora aproximada / “para” una hora.

a: un punto exacto (y también el final)

  • Hora exacta: a + hora / momento.
  • Final (cuando algo termina): fino a + momento, o directamente a en frases como “finisce a…”.
Italiano Idea Español
Mangio a mezzogiorno. punto exacto Como al mediodía.
La riunione finisce a mezzogiorno. fin = punto final La reunión termina al mediodía.
Lavoro fino a venerdì. hasta (límite) Trabajo hasta el viernes.

Auto‑check: si puedes responder “¿a qué hora exacta?” → casi siempre a.

da: el inicio (desde cuándo)

  • da marca el punto de partida.
  • Muy típico en estructuras: da… a… (de… a…).
Da domani sono in vacanza. Desde mañana estoy de vacaciones.
Lavoro da lunedì mattina. Trabajo desde el lunes por la mañana.
Sono in ufficio da lunedì a venerdì. Estoy en la oficina de lunes a viernes.

Auto‑check: si la pregunta es “¿desde cuándo?” → da.

in: el “marco” temporal (durante qué periodo)

  • in se usa para situar una acción dentro de un periodo.
  • En este tema: in settimana = entre semana.
Studio in settimana. Estudio entre semana.
In giornata lavoro da casa. Durante el día trabajo desde casa.

Atención: para partes del día no es in en este nivel, sino di (ver abajo).

tra / fra: un intervalo o “dentro de”

  • tra y fra significan lo mismo. Elige el que suene mejor (evita repeticiones).
  • Entre… y…: tra/fra + dos momentos.
  • Dentro de (en X minutos/días): tra/fra + duración.
La pausa è tra le 13 e le 14. La pausa es entre las 13 y las 14.
Arrivo tra cinque minuti. Llego en cinco minutos.

Auto‑check: si puedes poner “entre X e Y” o “dentro de X” → tra/fra.

di: partes del día (mañana, tarde, noche)

  • Para hablar de cuándo en términos de parte del día, usa di.
  • Estructura: di + mattina / pomeriggio / sera.
Lavoro di mattina. Trabajo por la mañana.
Mangio qualcosa di pomeriggio. Como algo por la tarde.
Studio di sera. Estudio por la noche.

Error típico (evítalo aquí): in mattina / in pomeriggio → mejor di mattina / di pomeriggio.

per: hora “aproximada” (para las… / sobre las…)

  • Usa per cuando no es una hora exacta, sino un objetivo aproximado.
  • Muy común con verso (hacia): per le 12verso le 12.
Mangio per le 12. Como sobre las 12.
Per le 18 sono libero. Para las 18 estoy libre (aprox.).

Auto‑check: si en español dirías “sobre las…” / “para las…” → prueba per.

Mini resumen visual (decisión rápida)

  1. ¿Es una hora exacta o un momento puntual? → a
  2. ¿Indica desde cuándo empieza? → da
  3. ¿Es un marco tipo “entre semana” / “durante el día”? → in
  4. ¿Es entre X e Y o dentro de X? → tra/fra
  5. ¿Es una parte del día (mañana/tarde/noche)? → di
  6. ¿Es una hora aproximada (“sobre/para”)? → per

Autocorrección: 6 frases, 6 preguntas

  • di: “¿En qué parte del día?” → di mattina / di pomeriggio / di sera
  • a: “¿A qué hora exacta?” → a mezzogiorno / a mezzanotte / alle 9
  • da: “¿Desde cuándo?” → da domani / da lunedì
  • in: “¿Durante qué periodo?” → in settimana
  • per: “¿Sobre qué hora?” → per le 12
  • tra/fra: “¿Entre qué horas / dentro de cuánto?” → tra le 13 e le 14 / fra cinque minuti
  1. Usa "da" para indicar el inicio de un período de tiempo.
  2. Usa "a" para indicar un momento preciso en el tiempo y el final de un período de tiempo.
  3. Usa "in" para indicar un período de tiempo en el que sucede algo.
  4. Usa "tra/fra" para indicar un intervalo de tiempo.
  5. Usa "di" para indicar un período del día.
Preposizione (Preposición)Esempio (Ejemplo)
DiLavoro di pomeriggio (Trabajo por la tarde)
AMangio a mezzogiorno (Como a mediodía)
DaDa domani sono in vacanza (Desde mañana estoy de vacaciones)
InStudio in settimana (Estudio entre semana)
PerMangio per le 12 (Como para las 12)
Tra/fraFra le 6 e le 12 è mattina (Entre las 6 y las 12 es por la mañana)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Lavoro ___ mattina e spesso abbiamo una riunione a mezzogiorno.

Trabajo ___ la mañana y a menudo tenemos una reunión al mediodía.)

2. ___ settimana studio italiano la sera, ma a mezzanotte dormo sempre.

___ semana estudio italiano por la noche, pero a medianoche siempre duermo.)

3. Domani i bambini vanno a scuola ___ mattina e al parco nel pomeriggio.

Mañana los niños van al colegio ___ la mañana y al parque por la tarde.)

4. ___ le 9 e le 11 abbiamo molte telefonate, poi lavoriamo tranquilli di pomeriggio.

___ las 9 y las 11 tenemos muchas llamadas; luego trabajamos tranquilos por la tarde.)

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reformula las oraciones usando la preposición de tiempo correcta (di, a, da, in, per, tra/fra) indicada entre paréntesis.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (di) Lavoro il pomeriggio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lavoro di pomeriggio.
    (Trabajo por la tarde.)
  2. Pista Pista (a) Mangiamo il mezzogiorno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mangiamo a mezzogiorno.
    (Comemos al mediodía.)
  3. Pista Pista (da) Domani sono in vacanza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Da domani sono in vacanza.
    (Desde mañana estoy de vacaciones.)
  4. Pista Pista (in) Studio la settimana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Studio in settimana.
    (Estudio durante la semana.)
  5. Pista Pista (per) Pranzo verso le 12.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Pranzo per le 12.
    (Almuerzo sobre las 12.)
  6. Pista Pista (tra/fra) Le lezioni sono le 9 e le 11.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le lezioni sono tra le 9 e le 11.
    (Las clases son entre las 9 y las 11.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: En pareja, comparad vuestros horarios y planificad la semana.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Due colleghi organizzano la settimana di lavoro e il tempo libero insieme.
(Dos compañeros organizan la semana de trabajo y el tiempo libre juntos.)

Discutir
  • Quando lavori di mattina, di pomeriggio o di sera durante la settimana? (¿Cuándo trabajas por la mañana, por la tarde o por la noche durante la semana?)
  • A che ora di solito dormi la sera e a che ora ti svegli la mattina?','Cosa hai fatto ieri sera e cosa fai domani sera? (¿A qué hora sueles dormir por la noche y a qué hora te despiertas por la mañana?)

Palabras y frases útiles
  • Lavoro di mattina il lunedì e di pomeriggio il martedì. (Trabajo por la mañana los lunes y por la tarde los martes.)
  • Mangio a mezzogiorno; dormo la notte; studio in settimana. (Como al mediodía; duermo por la noche; estudio entre semana.)
  • Da domani sono libero venerdì sera e sabato pomeriggio. (Desde mañana estoy libre el viernes por la noche y el sábado por la tarde.)

Usar en conversación
  • usare di per periodo della giornata (usar «de» para periodos del día)
  • usare a, in, da, tra/fra per indicare il tempo (usar «a», «en», «desde», «entre» para indicar el tiempo)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Viernes, 06/03/2026 19:19