Las expresiones de lugar: andare in, andare a, per, da, ecc.

Le espressioni di luogo: andare in, andare a, per, da, ecc.


Le espressioni di luogo in italiano sono verbi che si usano con le preposizioni: andare a, andare verso, ...

(Las expresiones de lugar en italiano son verbos que se usan con las preposiciones: andare a, andare verso, ...)

¿Qué preposición uso con andare / venire?

Piensa en 3 preguntas rápidas:

  1. ¿Voy a un destino (ciudad / lugar concreto)? → normalmente a
  2. ¿Voy “en” un medio de transporte / a un lugar “cerrado” o “dentro de”? → normalmente in
  3. ¿No es el destino exacto, solo la dirección?verso

Y para el origen y el trayecto:

  • ¿De dónde vengo?da
  • ¿Por dónde paso / para qué destino es un billete?per

1) a = destino concreto (muy frecuente con ciudades)

  • Ciudades: andare a Roma, Milano, Bologna…
  • Actividades / citas: andare a cena, a lavoro, a scuola
  • Casa de alguien / lugar “de persona”: andare da Luca (ojo: aquí es da, ver más abajo)
Correcto Evita

Andiamo a Roma per lavoro.

Andiamo in Roma (no en este nivel).

Stasera andiamo a cena.

andiamo in cena

2) in = “dentro de” + medios de transporte

Usa in sobre todo en 2 casos:

  • Medios de transporte: in macchina, in treno, in autobus, in taxi, in metro
  • Lugares/zonas (idea de “dentro de un área”): in centro, in stazione, in ufficio
Ejemplo Idea

Vado in macchina.

“en coche” (medio)

Domani vado in stazione.

“a la estación” (como lugar/área)

Lavoro in ufficio.

“en la oficina” (dentro)

Excepción clave: a piedi (no in piedi)

  • Con transporte: in treno / in autobus / in macchina…
  • Pero a pie: andare a piedi

Ejemplo útil (muy real):

  • Vado in treno, poi vado a piedi.

3) verso = dirección (todavía no he llegado)

Usa verso cuando quieres decir “hacia”, sin confirmar el destino final.

  • Andiamo verso la stazione. (dirección)
  • Va verso la piazza. (se dirige a)

Pista: si puedes sustituir por “en dirección a…”, suele ser verso.

4) da = origen (y también “a casa de alguien”)

  • Origen: Vengo da Milano / Torino.
  • “A casa de / al despacho de” una persona: Andiamo da Luca. / Vado dal medico.
Uso Ejemplo

Origen

Vengo da Milano.

Persona (a casa de / al profesional)

Stasera andiamo da Luca per una birra.

5) per = destino “para” / trayecto “por”

  • Billetes / destino previsto: Questo biglietto è per Roma.
  • Trayecto / paso por un lugar: Passo per il parco.
  • Finalidad (muy frecuente): Vado in stazione per prendere il treno.

Diferencia práctica:

  • a Roma = voy a Roma (movimiento hacia un destino)
  • per Roma = para Roma (billete/dirección de una ruta) o pasando por Roma

Mini-checklist (autocorrección en 10 segundos)

  1. ¿Es un medio?in (pero a piedi)
  2. ¿Es una ciudad?a
  3. ¿Es “hacia” (dirección)?verso
  4. ¿Es “de dónde”?da
  5. ¿Es “por/durante el camino” o “para” (billete/objetivo)?per

Modelos listos para usar (trabajo y vida diaria)

  • Vengo da casa e vado in ufficio in metro.
  • Domani andiamo a Milano in treno per una riunione.
  • Passo per il bar e poi vado verso la stazione.
Preposizione (Preposición)Esempio (Ejemplo)
Andare + in

Vado in macchina (Voy en coche)

Andiamo in stazione (Vamos a la estación)

Andare + a

Vai a Roma (Vas a Roma)

Andiamo a cena (Vamos a cenar)

Andare + verso

Andiamo verso la stazione (Vamos hacia la estación)

Va verso la piazza (Va hacia la plaza)

DaVengo da Torino (Vengo de Turín)
Per

Questo biglietto è per Roma (Este billete es para Roma)

Passo per il parco (Paso por el parque)

¡Excepciones!

  1. Con i mezzi di trasporto usiamo "in", però diciamo "andare a piedi".

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ogni mattina vado in ufficio ___ treno, ma dall'uscita della stazione vado a piedi.

Cada mañana voy a la oficina ___ tren, pero desde la salida de la estación voy a pie.

2. Stasera andiamo ___ Milano in macchina per la riunione di domani.

Esta noche vamos ___ Milán en coche para la reunión de mañana.

3. Questo biglietto è ___ Roma e il treno parte dalla stazione centrale.

Este billete es ___ Roma y el tren sale de la estación central.

4. Vengo ___ Torino, ma adesso lavoro a Bologna e vado in ufficio in autobus.

Vengo ___ Turín, pero ahora trabajo en Bolonia y voy a la oficina en autobús.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las frases usando la preposición correcta con los verbos ir, venir o pasar (en, a, hacia, de, por).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Domani andiamo Roma in treno.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Domani andiamo a Roma in treno.
    (Mañana vamos a Roma en tren.)
  2. Ogni mattina vado il lavoro metropolitana.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ogni mattina vado al lavoro in metropolitana.
    (Cada mañana voy al trabajo en metro.)
  3. Pista Pista (verso) Il turista va Firenze la macchina.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Il turista va verso Firenze in macchina.
    (El turista va hacia Florencia en coche.)
  4. Pista Pista (per) Io passo il parco andare l’ufficio.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Io passo per il parco per andare in ufficio.
    (Yo paso por el parque para ir a la oficina.)
  5. Pista Pista (da) Maria viene Milano.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Maria viene da Milano.
    (María viene de Milán.)
  6. Pista Pista (da) Stasera andiamo Luca per una birra.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Stasera andiamo da Luca per una birra.
    (Esta noche vamos a casa de Luca a tomar una cerveza.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Describid vuestro trayecto cotidiano y haced preguntas al otro.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Un collega nuovo ti chiede come vai al lavoro ogni giorno.
(Un colega nuevo te pregunta cómo vas al trabajo todos los días.)

Discutir
  • Da dove vieni la mattina e dove vai a lavorare? (¿De dónde vienes por la mañana y adónde vas a trabajar?)
  • Come vai al lavoro: in macchina, in treno, in autobus o a piedi? Perché? (¿Cómo vas al trabajo: en coche, en tren, en autobús o a pie? ¿Por qué?)

Palabras y frases útiles
  • Vado in macchina / in autobus / in treno / in taxi. (Voy en coche / en autobús / en tren / en taxi.)
  • Vado a lavoro a Milano e torno a casa a piedi. (Voy al trabajo a Milán y vuelvo a casa a pie.)
  • Vengo da casa e passo per la stazione. (Vengo de casa y paso por la estación.)

Usar en conversación
  • andare in (mezzo/luogo chiuso) (ir en (medio/lugar cerrado))
  • andare a (città/luogo preciso/casa) (ir a (ciudad/lugar preciso/casa))
  • venire da / passare per (luogo) (venir de / pasar por (lugar))

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 16/04/2026 07:50