Angelo Greco è un avvocato diventato famoso per rendere comprensibile la complicata legge italiana. In questo video spiega che cosa succede se un proprietario di casa non restituisce la cauzione.
Angelo Greco es un abogado que se ha hecho famoso por hacer comprensible la complicada ley italiana. En este vídeo explica qué pasa si un propietario no devuelve la fianza.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Il padrone di casa El casero
L'affitto El alquiler
La cauzione La fianza
I danni Los daños
L'appartamento El piso
L'inquilino El inquilino
Il proprietario El propietario
C'è una cosa che il vostro padrone di casa non vi ha mai detto. (Hay algo que su casero nunca les ha dicho.)
Quando si firma un affitto si paga una cauzione. (Cuando se firma un contrato de alquiler se paga una fianza.)
La cauzione serve per eventuali danni alla casa. (La fianza sirve para cubrir posibles daños en la vivienda.)
L'inquilino paga solo i danni fatti per incuria o per colpa. (El inquilino paga solo los daños causados por negligencia o por culpa.)
Non paga i danni dovuti al normale uso della casa. (No paga los daños debidos al uso normal de la vivienda.)
Il proprietario non può decidere da solo quanto vale il danno. (El propietario no puede decidir por su cuenta cuánto valen los daños.)
Non può dire semplicemente: "Mi tengo la cauzione". (No puede decir simplemente: "Me quedo con la fianza".)
Se vuole trattenere la cauzione deve fare causa all'inquilino. (Si quiere quedarse con la fianza debe demandar al inquilino.)
Sarà il giudice a decidere il valore dei danni. (Será el juez quien decida el valor de los daños.)
Se il proprietario non restituisce la cauzione e non fa causa, l'inquilino può fare causa al proprietario e chiedere la restituzione della cauzione. (Si el propietario no devuelve la fianza y no demanda, el inquilino puede demandar al propietario y reclamar la devolución de la fianza.)

1. Quando si firma un contratto di affitto, cosa si paga di solito?

(Cuando se firma un contrato de alquiler, ¿qué se suele pagar?)

2. Per quale motivo si versa la cauzione?

(¿Para qué se entrega la fianza?)

3. Quali danni deve pagare l'inquilino?

(¿Qué daños debe pagar el inquilino?)

4. Chi decide il valore dei danni se c'è una controversia legale?

(¿Quién decide el valor de los daños si hay una disputa legal?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Il Signor Rossi e l'agente immobiliare visitano un appartamento

El señor Rossi y el agente inmobiliario visitan un apartamento
1. Agente immobiliare: Buongiorno, signor Rossi! Piacere di conoscerla. (¡Buenos días, señor Rossi! Mucho gusto.)
2. Signor Rossi: Piacere mio! Grazie per aver fissato la visita così rapidamente. (¡El gusto es mío! Gracias por haber concertado la visita tan rápido.)
3. Agente immobiliare: Si figuri! Questo è l'appartamento. L'ingresso dà sul soggiorno e, accanto, c'è la cucina. (¡De nada! Este es el apartamento. La entrada da al salón y, al lado, está la cocina.)
4. Signor Rossi: Ottimo. Possiamo vedere le camere? (Perfecto. ¿Podemos ver las habitaciones?)
5. Agente immobiliare: Certo. Qui c'è la camera matrimoniale e, qui a fianco, la camera degli ospiti. (Por supuesto. Aquí está el dormitorio principal y, justo al lado, la habitación de invitados.)
6. Signor Rossi: Molto bene. Come sono gestite le bollette? (Muy bien. ¿Cómo se gestionan las facturas?)
7. Agente immobiliare: Le bollette sono a parte. Sono circa 150 euro al mese e includono acqua, elettricità e connessione internet. (Las facturas son a parte. Son aproximadamente 150 euros al mes e incluyen agua, electricidad y conexión a internet.)
8. Signor Rossi: Ok. Che tipo di contratto c'è? (Ok. ¿Qué tipo de contrato hay?)
9. Agente immobiliare: Il contratto è un 4+4, con una cauzione di due mensilità. L'appartamento è disponibile da subito. (El contrato es un 4+4, con una fianza de dos mensualidades. El apartamento está disponible de inmediato.)
10. Signor Rossi: Perfetto. Posso pensarci un paio di giorni? (Perfecto. ¿Puedo pensarlo un par de días?)
11. Agente immobiliare: Certo. Le anticipo che ci sono già due persone interessate, quindi se decide è meglio avvisarmi appena possibile. (Claro. Le adelanto que ya hay dos personas interesadas, así que si decide es mejor avisarme lo antes posible.)
12. Signor Rossi: Capito. Le farò sapere presto. Grazie per la disponibilità. (Entendido. Le avisaré pronto. Gracias por su disponibilidad.)
13. Agente immobiliare: Grazie a lei, signor Rossi. Resto a disposizione per qualsiasi domanda. Buona giornata! (Gracias a usted, señor Rossi. Quedo a su disposición para cualquier pregunta. ¡Que tenga un buen día!)

1. Quanto costano circa le bollette al mese?

(¿Cuánto cuestan aproximadamente las facturas al mes?)

2. Che tipo di contratto propone l'agente immobiliare?

(¿Qué tipo de contrato propone el agente inmobiliario?)