Hai fame subito dopo aver mangiato? Ecco qualche consiglio!
¿Tienes hambre justo después de comer? ¡Aquí tienes algunos consejos!
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Avere fame | Tener hambre |
| Dopo aver mangiato | Después de comer |
| Il pasto | La comida |
| Il senso di sazietà | La sensación de saciedad |
| Torna la fame | Vuelve el hambre |
| L'energia | La energía |
1. Cosa succede spesso dopo un picco glicemico?
(¿Qué sucede a menudo después de un pico glucémico?)2. Che tipo di pasti molte persone preferiscono ma che può essere un errore?
(¿Qué tipo de comidas muchas personas prefieren pero que puede ser un error?)3. Quali esempi di grassi sono citati nel testo?
(¿Qué ejemplos de grasas se citan en el texto?)4. Qual è la caratteristica di un pasto che mantiene l'energia più a lungo?
(¿Cuál es la característica de una comida que mantiene la energía por más tiempo?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Oggi sono distrutto
Hoy estoy hecho polvo
| 1. | Marco: | Oggi sono distrutto, non ce la faccio più! | (Hoy estoy hecho polvo, ¡no puedo más!) |
| 2. | Alessia: | Che succede? Hai lavorato troppo? | (¿Qué pasa? ¿Has trabajado demasiado?) |
| 3. | Marco: | Sono sempre stanco e mi sento debole. | (Siempre estoy cansado y me siento débil.) |
| 4. | Alessia: | Ma mangi bene al lavoro? | (¿Pero comes bien en el trabajo?) |
| 5. | Marco: | Macché! Ho solo venti minuti per mangiare, mangio di corsa e male. | (¡Qué va! Sólo tengo veinte minutos para comer; como corriendo y mal.) |
| 6. | Alessia: | Eh, così è normale avere sempre fame! | (¡Claro, así es normal tener siempre hambre!) |
| 7. | Marco: | Già, ho fame e sete tutto il tempo. | (Sí, tengo hambre y sed todo el tiempo.) |
| 8. | Alessia: | Devi riposare di più e rilassarti un po’. | (Tienes que descansar más y relajarte un poco.) |
| 9. | Marco: | Lo so, ma non ho mai tempo. | (Lo sé, pero nunca tengo tiempo.) |
| 10. | Alessia: | Dai, prenditi cura di te, Marco. | (Venga, cuídate, Marco.) |
| 11. | Marco: | Hai ragione… stasera vado a letto presto! | (Tienes razón… ¡esta noche me iré a la cama temprano!) |
| 12. | Alessia: | Fai bene, Marco. Il corpo ha bisogno di riposo. | (Bien hecho, Marco. El cuerpo necesita descansar.) |
| 13. | Marco: | Sì, e anche di una buona pasta domani! | (Sí, ¡y también una buena pasta mañana!) |
1. Perché Marco dice: «Oggi sono distrutto»?
(¿Por qué Marco dice: «Hoy estoy hecho polvo»?)2. Come mangia Marco quando è al lavoro?
(¿Cómo come Marco cuando está en el trabajo?)