A1.13.1 - Esperando el autobús
Aspettando il bus
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Che ora è? | ¿Qué hora es? |
| Le nove e dieci | Las nueve y diez |
| L'appuntamento | La cita |
| Adesso | Ahora |
| Alle nove | A las nueve |
| Arrivare | Llegar |
| Puntuale | Puntual |
| Scusi, che ora è? – Le nove e dieci. – Grazie. | (Perdone, ¿qué hora es? — Las nueve y diez. — Gracias.) |
| Aspetto mio figlio: vengo da Roma e avevamo un appuntamento qui, al monumento a Garibaldi. | (Espero a mi hijo: vengo de Roma y teníamos una cita aquí, en el monumento a Garibaldi.) |
| Io aspetto mio padre: doveva arrivare alle nove da Roma. | (Yo espero a mi padre: tenía que llegar a las nueve desde Roma.) |
| Faccio il militare qui, alla caserma Piave. | (Hago el servicio militar aquí, en la guarnición Piave.) |
| Anche mio figlio è alla caserma Piave: sì, c’è solo quella caserma. | (También mi hijo está en la guarnición Piave: sí, solo hay esa guarnición.) |
| Penso che lui abbia un permesso di visita. | (Creo que él tiene un permiso de visita.) |
| Quando facevo il militare io, i permessi non c’erano: erano anni di guerra. | (Cuando yo hacía el servicio militar, los permisos no existían: eran años de guerra.) |
| Anche mio padre ha fatto la guerra e, quando parla dei tedeschi, non si ferma più. | (También mi padre hizo la guerra y, cuando habla de los alemanes, no se detiene.) |
| Forse non si rimpiange la guerra, ma la gioventù: dobbiamo impegnarci per avere una gioventù da rimpiangere. | (Quizá no añore la guerra, sino la juventud: debemos esforzarnos para tener una juventud de la que sentirnos orgullosos.) |
| Lei come figlio deve essere simpatico. – Anche lei come padre. – Grazie. È strano, è sempre molto puntuale. – Anche mio… no, mio padre no, veramente. | (Usted, como hijo, debe ser simpático. — Usted también, como padre. — Gracias. Es extraño, es siempre muy puntual. — También mi... no, mi padre no, de verdad.) |
Preguntas de comprensión:
-
Che ora è all’inizio del dialogo?
(¿Qué hora es al comienzo del diálogo?)
-
Da dove arrivano il figlio e il padre che i due uomini aspettano?
(¿De dónde vienen el hijo y el padre que esperan los dos hombres?)
-
A che ora doveva arrivare il padre da Roma?
(¿A qué hora debía llegar el padre desde Roma?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Dire l’ora al negozio di vestiti
| 1. | Marco: | Lucia, sono le sei e dieci. Il negozio chiude alle sette in punto! | (Lucia, son las seis y diez. ¡La tienda cierra a las siete en punto!) |
| 2. | Lucia: | Scusa il ritardo, però il negozio è vicino: arriviamo in cinque minuti con l’autobus. | (Perdona el retraso, pero la tienda está cerca: llegamos en cinco minutos en autobús.) |
| 3. | Marco: | Spero di non arrivare tardi. | (Espero no llegar tarde.) |
| 4. | Lucia: | Fammi controllare gli orari dell’autobus. | (Déjame comprobar los horarios del autobús.) |
| 5. | Marco: | Sai a che ora passa? | (¿Sabes a qué hora pasa?) |
| 6. | Lucia: | Mi pare alle sei e un quarto, ma non sono sicura. | (Creo que a las seis y cuarto, pero no estoy segura.) |
| 7. | Marco: | Guarda, lì c’è il cartello con gli orari. Diamo un’occhiata. | (Mira, ahí está el cartel con los horarios. Echemos un vistazo.) |
| 8. | Lucia: | Va bene. Ma se arriviamo in tempo, mi fai provare qualche vestito? | (Vale. Pero si llegamos a tiempo, ¿me dejas probarme alguna prenda?) |
1. Leggi il dialogo. Dove vogliono andare Marco e Lucia?
(Lee el diálogo. ¿A dónde quieren ir Marco y Lucia?)2. Che ore sono all’inizio del dialogo?
(¿Qué hora es al principio del diálogo?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
È alla fermata dell’autobus e ha un appuntamento importante. Come chiede l’ora a una persona vicino a lei?
Está en la parada del autobús y tiene una cita importante. ¿Cómo le pregunta la hora a una persona cercana?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un collega le chiede: “A che ora inizia la riunione domani mattina?”. Come risponde brevemente indicando l’orario?
Un colega le pregunta: "¿A qué hora empieza la reunión mañana por la mañana?". ¿Cómo responde brevemente indicando el horario?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Esce con un’amica stasera. Come propone un orario per incontrarsi davanti al cinema?
Sale con una amiga esta noche. ¿Cómo propone una hora para encontrarse delante del cine?
__________________________________________________________________________________________________________
-
È a casa con la famiglia e vuole sapere a che ora si cena. Cosa chiede e come risponde quando sente l’orario?
Está en casa con la familia y quiere saber a qué hora se cena. ¿Qué pregunta y cómo responde cuando le dicen la hora?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen