Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Le preposizioni "a, in, su, con" indicano luogo o tempo.

(Przyimki "a, in, su, con" wskazują miejsce lub czas.)

Co dokładnie wyraża ta prepozycja czasu?

Wybór przyimka zależy od tego, czy mówisz o punkcie w czasie, początku, trwaniu, przedziale albo części dnia.

Co chcesz powiedzieć? Włoski przyimek Typowe pytanie kontrolne
część dnia (rano / po południu / wieczorem) di Która część dnia?
konkretny moment / godzina, także „do” (koniec) a Dokładnie kiedy?
początek od… (start okresu) da Od kiedy?
okres, w którym coś się dzieje in W jakim okresie?
około… / mniej więcej o… (przybliżony cel czasowy) per Mniej więcej na którą?
przedział: między… a… / za… (po pewnym czasie) tra / fra Między czym a czym? / Za ile?

„Di” = część dnia (nie godzina)

  • Używaj di z: mattina, pomeriggio, sera, czasem też notte.
  • To odpowiada polskiemu: „rano / po południu / wieczorem”.
Poprawnie Uwaga
Lavoro di mattina. „Pracuję rano.” (część dnia)
Mangio di pomeriggio. „Jem po południu.”
Mangio a pomeriggio. a to zwykle moment, a nie „część dnia”.

„A” = moment w czasie oraz „do” (koniec)

  • a odpowiada często polskiemu „o”: a mezzogiorno, a mezzanotte, alle 9.
  • a może też oznaczać koniec okresu (w parze z „da”): da lunedì a venerdì.
Wzór Przykład
a + godzina La riunione finisce a mezzogiorno.
da … a … (od… do…) Lavoro da lunedì a venerdì.

Pułapka PL → IT: polskie „w południe” to po włosku najczęściej a mezzogiorno (nie *in mezzogiorno*).

„Da” = start: od kiedy zaczyna się okres

  • da pokazuje punkt startowy: od dziś, od jutra, od poniedziałku.
  • Często łączy się z a (od… do…).
Poprawnie Znaczenie
Da domani sono in vacanza. „Od jutra jestem na urlopie.”
Lavoro da lunedì mattina. „Pracuję od poniedziałku rano.”

„In” = okres, w którym coś się dzieje (ramy czasowe)

  • in daje „ramę”: w tygodniu, w weekend, w ciągu dnia.
  • Często pasuje do rutyn i planów: in settimana, in giornata.
Poprawnie Jak to czytać po polsku
Studio in settimana. „Uczę się w tygodniu / w ciągu tygodnia.”
In giornata lavoro dalle 9 alle 17. „W ciągu dnia pracuję od 9 do 17.”

„Per” = około… / „na” daną godzinę (cel czasowy)

  • per użyjesz, gdy podajesz przybliżony czas lub „cel”: „mniej więcej na 12”.
  • Dobre w pracy: terminy, dojazdy, plan dnia.
Poprawnie Znaczenie
Arrivo per le 12. „Dojeżdżam/Przyjadę około 12.”
Possiamo sentirci per le 18? „Możemy zdzwonić się około 18?”

Wskazówka: jeśli czas jest bardzo konkretny (np. dokładnie 12:00), częściej będzie a: a mezzogiorno.

„Tra / fra” = między… a… oraz za… (od teraz)

  • tra/fra + godziny: przedział „między”.
  • tra/fra + czas: „za” (od teraz): tra cinque minuti.
  • tra i fra znaczą to samo (wybór stylistyczny).
Poprawnie Znaczenie
La pausa è tra le 13 e le 14. „Przerwa jest między 13 a 14.”
Arrivo fra cinque minuti. „Przyjdę za pięć minut.”

Szybki autotest: 4 pytania, które wybierają przyimek za Ciebie

  1. Część dnia?di (di mattina / di pomeriggio)
  2. Dokładna godzina albo koniec?a (a mezzogiorno; da… a…)
  3. Od kiedy start?da (da domani)
  4. Okres / ramy, „w tygodniu”?in (in settimana)

Jeśli chodzi o okołoper; jeśli o między / zatra/fra.

Mini-ściąga: typowe, naturalne zestawienia (warto zapamiętać)

  • di mattina / di pomeriggio / di sera
  • a mezzogiorno / a mezzanotte
  • da oggi / da domani
  • in settimana / in giornata
  • per le 12 (około 12)
  • tra le 9 e le 11 (między 9 a 11)
  1. Użyj "da", aby wskazać początek okresu czasu.
  2. Użyj "a", aby wskazać dokładny moment w czasie oraz koniec okresu czasu.
  3. Użyj "in", aby wskazać okres czasu, w którym coś się dzieje.
  4. Użyj "tra/fra", aby wskazać przedział czasu.
  5. Użyj "di", aby wskazać porę dnia.
Preposizione (Przyimek)Esempio (Przykład)
DiLavoro di pomeriggio (Pracuję po południu)
AMangio a mezzogiorno (Jem w południe)
DaDa domani sono in vacanza (Od jutra jestem na urlopie)
InStudio in settimana (Uczę się w tygodniu)
PerMangio per le 12 (Jem około 12)
Tra/fraFra le 6 e le 12 è mattina (Między 6 a 12 jest rano)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Lavoro ___ mattina e spesso abbiamo una riunione a mezzogiorno.

Pracuję ___ rano i często mamy spotkanie w południe.)

2. ___ settimana studio italiano la sera, ma a mezzanotte dormo sempre.

___ tygodnia uczę się włoskiego wieczorami, ale o północy zawsze śpię.)

3. Domani i bambini vanno a scuola ___ mattina e al parco nel pomeriggio.

Jutro dzieci idą do szkoły ___ rano, a po południu na plac zabaw.)

4. ___ le 9 e le 11 abbiamo molte telefonate, poi lavoriamo tranquilli di pomeriggio.

___ 9 a 11 mamy wiele telefonów, potem pracujemy spokojnie po południu.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przekształć zdania, używając właściwej przyimka czasu (di, a, da, in, per, tra/fra) wskazanego w nawiasie.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (di) Lavoro il pomeriggio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lavoro di pomeriggio.
    (Lavoro di pomeriggio.)
  2. Wskazówka Wskazówka (a) Mangiamo il mezzogiorno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mangiamo a mezzogiorno.
    (Mangiamo a mezzogiorno.)
  3. Wskazówka Wskazówka (da) Domani sono in vacanza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Da domani sono in vacanza.
    (Da domani sono in vacanza.)
  4. Wskazówka Wskazówka (in) Studio la settimana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Studio in settimana.
    (Studio in settimana.)
  5. Wskazówka Wskazówka (per) Pranzo verso le 12.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Pranzo per le 12.
    (Pranzo per le 12.)
  6. Wskazówka Wskazówka (tra/fra) Le lezioni sono le 9 e le 11.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le lezioni sono tra le 9 e le 11.
    (Le lezioni sono tra le 9 e le 11.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach porównajcie swoje harmonogramy i zaplanujcie tydzień.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Due colleghi organizzano la settimana di lavoro e il tempo libero insieme.
(Dwóch współpracowników organizuje razem tydzień pracy i czas wolny.)

Omówić
  • Quando lavori di mattina, di pomeriggio o di sera durante la settimana? (Kiedy pracujesz rano, po południu lub wieczorem w ciągu tygodnia?)
  • A che ora di solito dormi la sera e a che ora ti svegli la mattina?','Cosa hai fatto ieri sera e cosa fai domani sera? (O której zwykle kładziesz się spać wieczorem i o której wstajesz rano?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Lavoro di mattina il lunedì e di pomeriggio il martedì. (Pracuję rano w poniedziałek i po południu we wtorek.)
  • Mangio a mezzogiorno; dormo la notte; studio in settimana. (Jem w południe; śpię w nocy; uczę się w tygodniu.)
  • Da domani sono libero venerdì sera e sabato pomeriggio. (Od jutra jestem wolny w piątek wieczorem i w sobotę po południu.)

Użyj w rozmowie
  • usare di per periodo della giornata (używać di dla części dnia)
  • usare a, in, da, tra/fra per indicare il tempo (używać a, in, da, tra/fra do wskazania czasu)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 06/03/2026 19:19