Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Los cubiertos | Le posate |
| La mesa | La tavola |
| El lado derecho | Il lato destro |
| El cuchillo | Il coltello |
| Los tenedores | Le forchette |
| Se colocan | Si posizionano |
| Frente | Di fronte |
| La cuchara | Il cucchiaio |
| Hacia el centro | Verso il centro |
1. ¿Cuántas opciones hay para poner los cubiertos?
(Quante opzioni ci sono per mettere le posate?)2. ¿Qué cubierto se coloca en el lado derecho, de fuera hacia adentro?
(Quale posata si mette sul lato destro, da fuori verso l'interno?)3. ¿Dónde se sitúan los cubiertos del postre?
(Dove si trovano le posate del dessert?)4. ¿Hacia dónde miran la cuchara y el cuchillo?
(Verso dove sono rivolti il cucchiaio e il coltello?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Ángel y Carla preparan la mesa para los invitados
| 1. | Ángel: | Carla, ¿puedes ayudarme a poner la mesa? Los invitados vienen en un rato. | (Carla, puoi aiutarmi a apparecchiare la tavola? Gli ospiti arrivano tra poco.) |
| 2. | Carla: | Claro. ¿Qué puedo hacer? | (Certo. Cosa posso fare?) |
| 3. | Ángel: | Yo traigo los platos y los vasos, y tú puedes colocar los cubiertos. | (Io porto piatti e bicchieri, tu puoi sistemare le posate.) |
| 4. | Carla: | Vale, voy. La cuchara a la derecha, el cuchillo aquí y el tenedor a la izquierda. | (Va bene, vado. Il cucchiaio a destra, il coltello qui e la forchetta a sinistra.) |
| 5. | Ángel: | ¿Así, no? La cuchara a la derecha, el cuchillo aquí y el tenedor a la izquierda. | (Così, no? Il cucchiaio a destra, il coltello qui e la forchetta a sinistra.) |
| 6. | Carla: | ¡Pero qué haces, Ángel! La cuchara y el cuchillo se colocan con el mango hacia la derecha. | (Ma che fai, Ángel! Il cucchiaio e il coltello si mettono con il manico rivolto a destra.) |
| 7. | Ángel: | Vale, los muevo ahora mismo. | (Va bene, li sistemo subito.) |
| 8. | Carla: | Y el tenedor se coloca con el mango hacia la izquierda, no a la derecha. | (E la forchetta si mette con il manico rivolto a sinistra, non a destra.) |
| 9. | Ángel: | Bueno, parece que lo hago todo mal. ¿Algún comentario más? | (Beh, sembra che non ci capisca niente. Altri commenti?) |
| 10. | Carla: | Recuerda que los cubiertos para el postre se ponen delante del plato. | (Ricorda che le posate per il dolce si mettono davanti al piatto.) |
| 11. | Ángel: | Carla… ¿desde cuándo eres una experta en poner los cubiertos? | (Carla… da quando sei diventata un'esperta nell'apparecchiare?) |
| 12. | Carla: | Es un secreto, pero fui a un curso de savoir-vivre. | (È un segreto, ma ho fatto un corso di savoir‑vivre.) |
| 13. | Ángel: | ¿Qué dices? ¿En serio? Entonces, ¿por qué pongo yo los cubiertos y no tú? Jaja. | (Davvero? Sul serio? Allora perché sono io a mettere le posate e non tu? Ahah.) |
1. ¿Qué trae Ángel a la mesa?
(Cosa porta Ángel in tavola?)2. ¿Dónde se ponen los cubiertos para el postre?
(Dove si mettono le posate per il dolce?)