Questo è un servizio dove si mostrano i dati di occupazione dei laureati triennali, magistrali e del dottorato dell'Università di Verona.
C'est un service qui affiche les données d'emploi des diplômés de licence, master et doctorat de l'Université de Vérone.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
La laurea Le diplôme
Gli studenti Les étudiants
La laurea magistrale Le master
Gli studi Les études
I laureati Les diplômés
Il corso di studi Le cursus
La laurea triennale La licence
I tirocini Les stages
A un anno dalla laurea, l’ottantacinque per cento degli studenti dell’Università di Verona trova lavoro. (Un an après l'obtention du diplôme, quatre-vingt-cinq pour cent des étudiants de l'université de Vérone trouvent un emploi.)
La percentuale sale al novantadue per cento se si considerano i laureati magistrali. (Le pourcentage monte à quatre-vingt-douze pour cent si l'on considère les diplômés de master.)
Questi dati sono più alti rispetto alla media veneta, che è del settantotto per cento. (Ces données sont supérieures à la moyenne vénète, qui est de soixante-dix-huit pour cent.)
L’indagine è stata fatta da AlmaLaurea su tremilanovecento laureati triennali e novecentodiciannove laureati magistrali. (L'enquête a été réalisée par AlmaLaurea auprès de trois mille neuf cents titulaires de licence et de neuf cent dix-neuf titulaires de master.)
Sono stati inclusi anche novecentotrentacinque laureati magistrali del duemiladodici, contattati dopo cinque anni. (Sont également inclus neuf cent trente-cinq titulaires de master de 2012, contactés cinq ans après leur diplôme.)
Questi risultati mostrano che l’università ha fatto un buon lavoro nella preparazione degli studenti. (Ces résultats montrent que l'université a bien préparé les étudiants.)
L’ateneo ha accompagnato bene gli studenti verso il mondo del lavoro. (L'établissement a accompagné efficacement les étudiants vers le monde du travail.)
Dopo la laurea magistrale la percentuale di occupati supera il novanta per cento. (Après le master, le taux d'emplois dépasse quatre-vingt-dix pour cent.)
I dati sono positivi sia per la laurea magistrale sia per la laurea triennale. (Les données sont positives tant pour le master que pour la licence.)
Questo esito è collegato anche al grande numero di stage e tirocini svolti dagli studenti. (Ce résultat est aussi lié au grand nombre de stages effectués par les étudiants.)

1. Cosa succede a un anno dalla laurea per la maggior parte degli studenti dell’Università di Verona?

(Que se passe-t-il, un an après l'obtention du diplôme, pour la majorité des étudiants de l'université de Vérone ?)

2. Per quale gruppo la percentuale di occupati arriva al novantadue per cento?

(Pour quel groupe le taux d'emploi atteint-il quatre-vingt-douze pour cent ?)

3. Chi ha condotto l’indagine sugli esiti occupazionali?

(Qui a mené l'enquête sur les débouchés professionnels ?)

4. Quale fattore è collegato ai buoni risultati occupazionali degli studenti?

(Quel facteur est lié aux bons résultats d'insertion professionnelle des étudiants ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

La laurea

Le diplôme
1. Fabio: Ciao Rebecca, come vanno gli studi? (Salut Rebecca, comment se passent tes études ?)
2. Rebecca: Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in economia. (Salut Fabio, bien ! Dans quelques mois, j'aurai ma licence en économie.)
3. Fabio: Congratulazioni! Laurea triennale, giusto? (Félicitations ! C'est une licence en trois ans, n'est-ce pas ?)
4. Rebecca: Sì. E tu invece? Hai già finito la triennale? (Oui. Et toi ? As-tu déjà fini la licence ?)
5. Fabio: Sì, ho iniziato a settembre la magistrale in ingegneria informatica. (Oui, j'ai commencé en septembre le master en ingénierie informatique.)
6. Rebecca: Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? (Waouh, ça a l'air très dur ! Le cursus te plaît ?)
7. Fabio: Moltissimo, anche se è molto difficile. Non vedo l’ora di fare il tirocinio in una startup. (Beaucoup, même si c'est vraiment difficile. J'ai hâte de faire un stage dans une startup.)
8. Rebecca: Lo immagino. Anch’io vorrei fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. (Je m'en doute. Moi aussi, j'aimerais faire un stage en startup pendant le master.)
9. Fabio: Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione, buona fortuna con la laurea! (Ça me semble une excellente idée. Maintenant je dois aller en cours, bonne chance pour ta soutenance !)
10. Rebecca: Grazie mille! Buona lezione! (Merci beaucoup ! Bonne séance !)

1. Istruzione: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.

(Instruction : Lis le dialogue et choisis la réponse correcte pour chaque question.)