Questo è un servizio dove si mostrano i dati di occupazione dei laureati triennali, magistrali e del dottorato dell'Università di Verona.
C'est un service qui affiche les données d'emploi des diplômés de licence, master et doctorat de l'Université de Vérone.
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| La laurea | Le diplôme |
| Gli studenti | Les étudiants |
| La laurea magistrale | Le master |
| Gli studi | Les études |
| I laureati | Les diplômés |
| Il corso di studi | Le cursus |
| La laurea triennale | La licence |
| I tirocini | Les stages |
1. Cosa succede a un anno dalla laurea per la maggior parte degli studenti dell’Università di Verona?
(Que se passe-t-il, un an après l'obtention du diplôme, pour la majorité des étudiants de l'université de Vérone ?)2. Per quale gruppo la percentuale di occupati arriva al novantadue per cento?
(Pour quel groupe le taux d'emploi atteint-il quatre-vingt-douze pour cent ?)3. Chi ha condotto l’indagine sugli esiti occupazionali?
(Qui a mené l'enquête sur les débouchés professionnels ?)4. Quale fattore è collegato ai buoni risultati occupazionali degli studenti?
(Quel facteur est lié aux bons résultats d'insertion professionnelle des étudiants ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
La laurea
Le diplôme
| 1. | Fabio: | Ciao Rebecca, come vanno gli studi? | (Salut Rebecca, comment se passent tes études ?) |
| 2. | Rebecca: | Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in economia. | (Salut Fabio, bien ! Dans quelques mois, j'aurai ma licence en économie.) |
| 3. | Fabio: | Congratulazioni! Laurea triennale, giusto? | (Félicitations ! C'est une licence en trois ans, n'est-ce pas ?) |
| 4. | Rebecca: | Sì. E tu invece? Hai già finito la triennale? | (Oui. Et toi ? As-tu déjà fini la licence ?) |
| 5. | Fabio: | Sì, ho iniziato a settembre la magistrale in ingegneria informatica. | (Oui, j'ai commencé en septembre le master en ingénierie informatique.) |
| 6. | Rebecca: | Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? | (Waouh, ça a l'air très dur ! Le cursus te plaît ?) |
| 7. | Fabio: | Moltissimo, anche se è molto difficile. Non vedo l’ora di fare il tirocinio in una startup. | (Beaucoup, même si c'est vraiment difficile. J'ai hâte de faire un stage dans une startup.) |
| 8. | Rebecca: | Lo immagino. Anch’io vorrei fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. | (Je m'en doute. Moi aussi, j'aimerais faire un stage en startup pendant le master.) |
| 9. | Fabio: | Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione, buona fortuna con la laurea! | (Ça me semble une excellente idée. Maintenant je dois aller en cours, bonne chance pour ta soutenance !) |
| 10. | Rebecca: | Grazie mille! Buona lezione! | (Merci beaucoup ! Bonne séance !) |
1. Istruzione: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.
(Instruction : Lis le dialogue et choisis la réponse correcte pour chaque question.)