A2.14.1 - El grado universitario
Il corso di laurea
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| La laurea | La licenciatura |
| Gli studenti | Los estudiantes |
| La laurea magistrale | La maestría |
| Gli studi | Los estudios |
| I laureati | Los titulados |
| Il corso di studi | El plan de estudios |
| La laurea triennale | La licenciatura trienal |
| I tirocini | Las prácticas |
| All’Università di Verona, a un anno dalla laurea, l’ottantacinque per cento degli studenti trova lavoro. | (En la Universidad de Verona, un año después de la graduación, el ochenta y cinco por ciento de los estudiantes encuentra trabajo.) |
| La percentuale sale al novantadue per cento se si considerano i laureati magistrali. | (El porcentaje sube al noventa y dos por ciento si se consideran los titulados de maestría.) |
| Questi dati sono più alti rispetto alla media del Veneto, che è il settantotto per cento. | (Estos datos son más altos que la media del Véneto, que es el setenta y ocho por ciento.) |
| L’indagine è stata fatta da AlmaLaurea su tremilanovecento laureati triennali e novecentodiciannove laureati magistrali. | (La encuesta fue realizada por AlmaLaurea sobre tres mil novecientos graduados de grado y novecientos diecinueve titulados de maestría.) |
| Sono stati inclusi anche novecentotrentacinque laureati magistrali del duemiladodici, contattati dopo cinque anni dalla laurea. | (También se incluyeron novecientos treinta y cinco titulados de maestría del 2012, contactados cinco años después de la graduación.) |
| Secondo l’università, questi risultati mostrano che la preparazione degli studenti è buona. | (Según la universidad, estos resultados muestran que la formación de los estudiantes es buena.) |
| L’ateneo dice di aver accompagnato bene gli studenti verso il mondo del lavoro. | (El centro afirma haber acompañado bien a los estudiantes hacia el mundo laboral.) |
| Dopo la laurea magistrale la percentuale di occupati sale sopra il novanta per cento. | (Tras la maestría, el porcentaje de ocupados supera el noventa por ciento.) |
| Questo significa che i dati sono positivi sia per la laurea triennale sia per la laurea magistrale. | (Esto significa que los datos son positivos tanto para la licenciatura trienal como para la maestría.) |
| Un altro dato importante è il grande numero di stage e tirocini svolti durante il corso di studi. | (Otro dato importante es el elevado número de prácticas realizadas durante el plan de estudios.) |
Preguntas de comprensión:
-
Perché i risultati dell’Università di Verona sono considerati positivi per gli studenti?
(¿Por qué se consideran positivos los resultados de la Universidad de Verona para los estudiantes?)
-
Qual è la differenza tra la situazione lavorativa dopo la laurea triennale e dopo la laurea magistrale?
(¿Cuál es la diferencia entre la situación laboral tras la licenciatura trienal y tras la maestría?)
-
Perché il numero di stage e tirocini è un dato importante per il percorso di studi?
(¿Por qué el número de prácticas es un dato importante para el recorrido académico?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
La laurea
| 1. | Fabio: | Ciao Rebecca, come vanno gli studi? | (Hola Rebecca, ¿qué tal van los estudios?) |
| 2. | Rebecca: | Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in economia. | (Hola Fabio, ¡bien! Dentro de un par de meses me gradúo en Economía.) |
| 3. | Fabio: | Congratulazioni! Laurea triennale, giusto? | (¡Felicidades! ¿Es una licenciatura de tres años, verdad?) |
| 4. | Rebecca: | Sì. E tu invece? Hai già finito la triennale? | (Sí. ¿Y tú? ¿Ya terminaste la licenciatura?) |
| 5. | Fabio: | Sì, ho iniziato a settembre la magistrale in ingegneria informatica. | (Sí, empecé en septiembre el máster en Ingeniería Informática.) |
| 6. | Rebecca: | Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? | (Vaya, suena muy duro. ¿Te gusta el curso?) |
| 7. | Fabio: | Moltissimo, anche se è molto difficile. Non vedo l’ora di fare il tirocinio in una startup. | (Mucho, aunque es muy difícil. Tengo ganas de hacer prácticas en una startup.) |
| 8. | Rebecca: | Lo immagino. Anch’io vorrei fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. | (Me lo imagino. Yo también querría hacer prácticas en una startup durante el máster.) |
| 9. | Fabio: | Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione, buona fortuna con la laurea! | (Me parece una gran idea. Ahora tengo que ir a clase, ¡buena suerte con la graduación!) |
| 10. | Rebecca: | Grazie mille! Buona lezione! | (¡Muchas gracias! ¡Que te vaya bien en clase!) |
1. Istruzione: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.
(Instrucción: Lee el diálogo y elige la respuesta correcta para cada pregunta.)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
In che cosa ti sei laureato/laureata o in che cosa vorresti laurearti? Perché hai scelto questo corso?
¿En qué te graduaste o en qué te gustaría graduarte? ¿Por qué elegiste ese campo?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta brevemente la tua esperienza all’università: com’era un semestre tipico per te (lezioni, esami, studio)?
Cuenta brevemente tu experiencia en la universidad: ¿cómo era un semestre típico para ti (clases, exámenes, estudio)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se vivessi in Italia, preferiresti fare un tirocinio in un’azienda grande o in una startup? Perché?
Si vivieras en Italia, ¿preferirías hacer prácticas en una empresa grande o en una startup? ¿Por qué?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quali differenze noti tra il sistema universitario del tuo paese e quello italiano? Nomina una o due differenze importanti per te.
¿Qué diferencias notas entre el sistema universitario de tu país y el italiano? Menciona una o dos diferencias importantes para ti.
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen