Questo è un servizio dove si mostrano i dati di occupazione dei laureati triennali, magistrali e del dottorato dell'Università di Verona.
Este es un servicio donde se muestran los datos de ocupación de los graduados en grado, máster y doctorado de la Universidad de Verona.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
La laurea La licenciatura
Gli studenti Los estudiantes
La laurea magistrale La maestría
Gli studi Los estudios
I laureati Los titulados
Il corso di studi El plan de estudios
La laurea triennale La licenciatura trienal
I tirocini Las prácticas
All’Università di Verona, a un anno dalla laurea, l’ottantacinque per cento degli studenti trova lavoro. (En la Universidad de Verona, un año después de la graduación, el ochenta y cinco por ciento de los estudiantes encuentra trabajo.)
La percentuale sale al novantadue per cento se si considerano i laureati magistrali. (El porcentaje sube al noventa y dos por ciento si se consideran los titulados de maestría.)
Questi dati sono più alti rispetto alla media del Veneto, che è il settantotto per cento. (Estos datos son más altos que la media del Véneto, que es el setenta y ocho por ciento.)
L’indagine è stata fatta da AlmaLaurea su tremilanovecento laureati triennali e novecentodiciannove laureati magistrali. (La encuesta fue realizada por AlmaLaurea sobre tres mil novecientos graduados de grado y novecientos diecinueve titulados de maestría.)
Sono stati inclusi anche novecentotrentacinque laureati magistrali del duemiladodici, contattati dopo cinque anni dalla laurea. (También se incluyeron novecientos treinta y cinco titulados de maestría del 2012, contactados cinco años después de la graduación.)
Secondo l’università, questi risultati mostrano che la preparazione degli studenti è buona. (Según la universidad, estos resultados muestran que la formación de los estudiantes es buena.)
L’ateneo dice di aver accompagnato bene gli studenti verso il mondo del lavoro. (El centro afirma haber acompañado bien a los estudiantes hacia el mundo laboral.)
Dopo la laurea magistrale la percentuale di occupati sale sopra il novanta per cento. (Tras la maestría, el porcentaje de ocupados supera el noventa por ciento.)
Questo significa che i dati sono positivi sia per la laurea triennale sia per la laurea magistrale. (Esto significa que los datos son positivos tanto para la licenciatura trienal como para la maestría.)
Un altro dato importante è il grande numero di stage e tirocini svolti durante il corso di studi. (Otro dato importante es el elevado número de prácticas realizadas durante el plan de estudios.)

Preguntas de comprensión:

  1. Perché i risultati dell’Università di Verona sono considerati positivi per gli studenti?

    (¿Por qué se consideran positivos los resultados de la Universidad de Verona para los estudiantes?)

  2. Qual è la differenza tra la situazione lavorativa dopo la laurea triennale e dopo la laurea magistrale?

    (¿Cuál es la diferencia entre la situación laboral tras la licenciatura trienal y tras la maestría?)

  3. Perché il numero di stage e tirocini è un dato importante per il percorso di studi?

    (¿Por qué el número de prácticas es un dato importante para el recorrido académico?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

La laurea

La graduación
1. Fabio: Ciao Rebecca, come vanno gli studi? (Hola Rebecca, ¿qué tal van los estudios?)
2. Rebecca: Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in economia. (Hola Fabio, ¡bien! Dentro de un par de meses me gradúo en Economía.)
3. Fabio: Congratulazioni! Laurea triennale, giusto? (¡Felicidades! ¿Es una licenciatura de tres años, verdad?)
4. Rebecca: Sì. E tu invece? Hai già finito la triennale? (Sí. ¿Y tú? ¿Ya terminaste la licenciatura?)
5. Fabio: Sì, ho iniziato a settembre la magistrale in ingegneria informatica. (Sí, empecé en septiembre el máster en Ingeniería Informática.)
6. Rebecca: Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? (Vaya, suena muy duro. ¿Te gusta el curso?)
7. Fabio: Moltissimo, anche se è molto difficile. Non vedo l’ora di fare il tirocinio in una startup. (Mucho, aunque es muy difícil. Tengo ganas de hacer prácticas en una startup.)
8. Rebecca: Lo immagino. Anch’io vorrei fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. (Me lo imagino. Yo también querría hacer prácticas en una startup durante el máster.)
9. Fabio: Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione, buona fortuna con la laurea! (Me parece una gran idea. Ahora tengo que ir a clase, ¡buena suerte con la graduación!)
10. Rebecca: Grazie mille! Buona lezione! (¡Muchas gracias! ¡Que te vaya bien en clase!)

1. Istruzione: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.

(Instrucción: Lee el diálogo y elige la respuesta correcta para cada pregunta.)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. In che cosa ti sei laureato/laureata o in che cosa vorresti laurearti? Perché hai scelto questo corso?
    ¿En qué te graduaste o en qué te gustaría graduarte? ¿Por qué elegiste ese campo?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Racconta brevemente la tua esperienza all’università: com’era un semestre tipico per te (lezioni, esami, studio)?
    Cuenta brevemente tu experiencia en la universidad: ¿cómo era un semestre típico para ti (clases, exámenes, estudio)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Se vivessi in Italia, preferiresti fare un tirocinio in un’azienda grande o in una startup? Perché?
    Si vivieras en Italia, ¿preferirías hacer prácticas en una empresa grande o en una startup? ¿Por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Quali differenze noti tra il sistema universitario del tuo paese e quello italiano? Nomina una o due differenze importanti per te.
    ¿Qué diferencias notas entre el sistema universitario de tu país y el italiano? Menciona una o dos diferencias importantes para ti.

    __________________________________________________________________________________________________________