Questo è un servizio dove si mostrano i dati di occupazione dei laureati triennali, magistrali e del dottorato dell'Università di Verona.
Dit is een dienst waar de arbeidsgegevens worden getoond van bachelor-, master- en promotieafgestudeerden van de Universiteit van Verona.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
La laurea Het diploma
Gli studenti De studenten
La laurea magistrale De masteropleiding
Gli studi De studies
I laureati De afgestudeerden
Il corso di studi De opleiding
La laurea triennale De bacheloropleiding
I tirocini De stages
A un anno dalla laurea, l'ottantacinque per cento degli studenti dell'Università di Verona trova lavoro. (Een jaar na het afstuderen vindt vijfentachtig procent van de studenten van de Universiteit van Verona werk.)
La percentuale sale al novantadue per cento se si considerano i laureati magistrali. (Het percentage stijgt naar tweeënnegentig procent als men de masterafgestudeerden meerekent.)
Questi dati sono più alti rispetto alla media veneta del settantotto per cento. (Deze cijfers liggen hoger dan het Venetiaanse gemiddelde van achtenzeventig procent.)
L'indagine è stata fatta da AlmaLaurea su tremilanovecento laureati triennali e novecentodiciannove magistrali. (Het onderzoek is uitgevoerd door AlmaLaurea onder drieduizendnegenhonderd bachelorafgestudeerden en negenhonderdnegentien masterafgestudeerden.)
Sono stati inclusi anche novecentotrentacinque laureati magistrali del duemiladodici, contattati dopo cinque anni. (Er zijn ook negenhonderdvijfendertig masterafgestudeerden uit 2012 opgenomen, die na vijf jaar zijn gecontacteerd.)
"Questi risultati mostrano che abbiamo fatto un buon lavoro nella preparazione degli studenti." ("Deze resultaten laten zien dat we de studenten goed hebben voorbereid.")
"Abbiamo svolto bene il nostro mestiere nell'accompagnarli verso il mondo del lavoro." ("We hebben ons werk goed gedaan door hen te begeleiden richting de arbeidsmarkt.")
Dopo la laurea magistrale la percentuale sale sopra il novanta per cento. (Na de masteropleiding stijgt het percentage tot boven de negentig procent.)
"Questo segnala che i dati sono buoni sia per la laurea magistrale, sia per la laurea triennale." ("Dit geeft aan dat de cijfers goed zijn, zowel voor de masteropleiding als voor de bacheloropleiding.")
"Significa che abbiamo percorsi diversi: più brevi con un immediato ingresso nel mondo del lavoro, e più impegnativi, con spesso ulteriori periodi di formazione. Questo esito va letto con un altro dato che emerge: il grande numero di stage e tirocini." ("Dat betekent dat we verschillende trajecten hebben: kortere, met een onmiddellijke instroom op de arbeidsmarkt, en zwaardere, vaak met extra opleidingsperiodes. Deze uitkomst moet ook worden gelezen in samenhang met een ander gegeven dat naar voren komt: het grote aantal stages en traineeships.")

1. Qual è la percentuale di studenti che trova lavoro a un anno dalla laurea?

(Wat is het percentage studenten dat een jaar na het afstuderen werk vindt?)

2. Che cosa succede alla percentuale di occupazione dopo la laurea magistrale?

(Wat gebeurt er met het werkgelegenheidspercentage na de masteropleiding?)

3. Quale altro dato importante aiuta a spiegare questi risultati?

(Welk ander belangrijk gegeven helpt deze resultaten te verklaren?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Due amici si incontrano all'università e parlano del loro percorso universitario

Twee vrienden ontmoeten elkaar op de universiteit en praten over hun studieloopbaan
1. Fabio: Ciao Rebecca. Come vanno gli studi? (Hoi Rebecca. Hoe gaat het met je studie?)
2. Rebecca: Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in Economia. (Hoi Fabio, goed! Over een paar maanden studeer ik af in Economie.)
3. Fabio: Congratulazioni! È una laurea triennale, giusto? (Gefeliciteerd! Het is een bacheloropleiding, toch?)
4. Rebecca: Sì. E tu? Hai già finito la triennale? (Ja. En jij? Heb je je bachelor al afgerond?)
5. Fabio: Sì, a settembre ho iniziato la laurea magistrale in Ingegneria informatica. (Ja, in september ben ik begonnen aan de masteropleiding Informatica.)
6. Rebecca: Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? (Wauw, dat klinkt heel pittig! Vind je de opleiding leuk?)
7. Fabio: Moltissimo, anche se è difficile. Non vedo l'ora di fare il tirocinio in una startup. (Heel erg, al is het moeilijk. Ik kan niet wachten om stage te lopen bij een startup.)
8. Rebecca: Ti capisco; anch'io pensavo di fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. (Ik snap je; ik dacht er ook aan om tijdens mijn master stage te lopen bij een startup.)
9. Fabio: Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione. Buona fortuna per la laurea! (Dat lijkt me een geweldig idee. Nu moet ik naar college. Veel succes met je afstuderen!)
10. Rebecca: Grazie mille! Buona lezione anche a te! (Heel erg bedankt! Veel plezier bij college!)

1. Che cosa studia Rebecca?

(Wat studeert Rebecca?)

2. Cosa vuole fare Fabio durante la magistrale?

(Wat wil Fabio tijdens de master doen?)