Questo è un servizio dove si mostrano i dati di occupazione dei laureati triennali, magistrali e del dottorato dell'Università di Verona.
To jest serwis, w którym prezentowane są dane dotyczące zatrudnienia absolwentów studiów licencjackich, magisterskich oraz doktoranckich Uniwersytetu w Weronie.
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| La laurea | Studia |
| Gli studenti | Studenci |
| La laurea magistrale | Studia magisterskie |
| Gli studi | Kształcenie |
| I laureati | Absolwenci |
| Il corso di studi | Kierunek studiów |
| La laurea triennale | Studia licencjackie |
| I tirocini | Praktyki |
1. Cosa succede a un anno dalla laurea per la maggior parte degli studenti dell’Università di Verona?
(Co dzieje się rok po ukończeniu studiów w przypadku większości studentów Uniwersytetu w Weronie?)2. Per quale gruppo la percentuale di occupati arriva al novantadue per cento?
(Dla której grupy odsetek zatrudnionych sięga dziewięćdziesięciu dwóch procent?)3. Chi ha condotto l’indagine sugli esiti occupazionali?
(Kto przeprowadził badanie dotyczące wyników zatrudnieniowych?)4. Quale fattore è collegato ai buoni risultati occupazionali degli studenti?
(Jaki czynnik wiąże się z dobrymi wynikami zatrudnieniowymi studentów?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
La laurea
Ukończenie studiów
| 1. | Fabio: | Ciao Rebecca, come vanno gli studi? | (Cześć, Rebecca — jak idą studia?) |
| 2. | Rebecca: | Ciao Fabio, bene! Tra un paio di mesi mi laureo in economia. | (Cześć, Fabio — dobrze! Za kilka miesięcy kończę studia na kierunku ekonomia.) |
| 3. | Fabio: | Congratulazioni! Laurea triennale, giusto? | (Gratulacje! To licencjat, prawda?) |
| 4. | Rebecca: | Sì. E tu invece? Hai già finito la triennale? | (Tak. A ty? Skończyłeś już licencjat?) |
| 5. | Fabio: | Sì, ho iniziato a settembre la magistrale in ingegneria informatica. | (Tak, we wrześniu zacząłem studia magisterskie z inżynierii informatycznej.) |
| 6. | Rebecca: | Wow, sembra molto tosta! Ti piace il corso? | (Wow, brzmi bardzo wymagająco! Podoba ci się ten kierunek?) |
| 7. | Fabio: | Moltissimo, anche se è molto difficile. Non vedo l’ora di fare il tirocinio in una startup. | (Bardzo, chociaż jest trudny. Nie mogę się doczekać praktyk w startupie.) |
| 8. | Rebecca: | Lo immagino. Anch’io vorrei fare un tirocinio in una startup durante la magistrale. | (Wyobrażam sobie. Też chciałabym odbyć praktyki w startupie podczas studiów magisterskich.) |
| 9. | Fabio: | Mi sembra una grande idea. Ora devo andare a lezione, buona fortuna con la laurea! | (Uważam, że to świetny pomysł. Muszę już iść na zajęcia — powodzenia przy obronie!) |
| 10. | Rebecca: | Grazie mille! Buona lezione! | (Dziękuję bardzo! Miłych zajęć!) |
1. Istruzione: Leggi il dialogo e scegli la risposta corretta per ogni domanda.
(Instrukcja: Przeczytaj dialog i wybierz poprawną odpowiedź na każde pytanie.)