Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Si vota | Man wählt |
| Il Presidente | Der Präsident |
| Il Consiglio regionale | Der Regionalrat |
| L'elettore | Der Wähler |
| La tessera elettorale | Die Wahlbenachrichtigung |
| Un candidato | Ein Kandidat |
| Il voto | Die Stimme |
| Il consigliere | Das Ratsmitglied |
1. Quali documenti deve portare l'elettore al seggio?
(Welche Dokumente muss der Wähler ins Wahllokal mitbringen?)2. Cosa succede se si vota per il presidente tracciando il suo nome?
(Was passiert, wenn man für den Präsidenten stimmt, indem man seinen Namen ankreuzt?)3. Qual è la regola per scrivere due preferenze per i consiglieri regionali?
(Welche Regel gilt, um zwei Vorzugsstimmen für die Regionalräte zu schreiben?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Marco e Sara si incontrano fuori dal Comune e parlano delle prossime elezioni
| 1. | Marco: | Ehi Sara, anche tu qui al Comune? Che devi fare? | (Hey Sara, du auch hier im Rathaus? Was musst du erledigen?) |
| 2. | Sara: | Ciao Marco, devo rinnovare la tessera elettorale prima delle elezioni regionali. | (Hallo Marco, ich muss vor den Regionalwahlen meinen Wahlausweis erneuern.) |
| 3. | Marco: | Anch'io. Ormai si avvicinano, meglio sistemare tutto subito. | (Ich auch. Die Wahlen rücken näher – besser, wir regeln alles gleich.) |
| 4. | Sara: | Per fortuna ho controllato ieri, pensavo scadesse l'anno prossimo. | (Zum Glück habe ich gestern nachgeschaut. Ich dachte, er würde erst nächstes Jahr ablaufen.) |
| 5. | Marco: | Dai, speriamo che lo sportello sia veloce. L'ultima volta è stato interminabile. | (Na dann, hoffen wir, dass es am Schalter schnell geht. Letztes Mal hat es ewig gedauert.) |
| 6. | Sara: | Lo spero anch'io, ho una riunione tra un'ora. | (Das hoffe ich auch, ich habe in einer Stunde eine Besprechung.) |
| 7. | Marco: | Hai già un'idea su chi votare questa volta? | (Hast du diesmal schon eine Idee, wen du wählen willst?) |
| 8. | Sara: | No, devo ancora leggere con calma i programmi dei partiti. | (Nein, ich muss mir die Programme der Parteien noch in Ruhe durchlesen.) |
| 9. | Marco: | Anch'io. Voglio capire meglio cosa propongono i vari candidati. | (Ich auch. Ich möchte besser verstehen, was die verschiedenen Kandidaten vorschlagen.) |
| 10. | Sara: | L'ultima volta ho seguito un dibattito in TV a Porta a Porta, mi ha aiutato molto. | (Letztes Mal habe ich eine TV-Debatte bei „Porta a Porta“ verfolgt, das hat mir sehr geholfen.) |
| 11. | Marco: | Sì, i dibattiti aiutano. Ho visto anche diverse campagne elettorali sui social. | (Ja, Debatten helfen. Ich habe auch verschiedene Wahlkampfkampagnen in den sozialen Netzwerken gesehen.) |
| 12. | Sara: | Sì, le ho viste anch'io. Tra un paio di giorni fanno una presentazione in centro e la trasmettono in TV. | (Ja, die habe ich auch gesehen. In ein paar Tagen machen sie eine Präsentation in der Innenstadt und übertragen sie im Fernsehen.) |
| 13. | Marco: | Va bene, intanto penso a rinnovare la tessera; poi mi informerò meglio. | (Gut, zuerst erneuere ich den Wahlausweis; danach informiere ich mich genauer.) |
1. Perché Marco e Sara sono al Comune?
(Warum sind Marco und Sara im Rathaus?)2. Come si informano Sara e Marco prima di votare?
(Wie informieren sich Sara und Marco, bevor sie wählen?)