Questo è un video ufficiale che spiega come si vota per le elezioni regionali nella Regione Marche.
Dit is een officiële video die uitlegt hoe je stemt voor de regionale verkiezingen in de regio Marche.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Si vota Er wordt gestemd
Il Presidente De president
Il Consiglio regionale De regionale raad
L'elettore De kiezer
La tessera elettorale Het stembiljet
Un candidato Een kandidaat
Il voto De stem
Il consigliere Raadslid
Si vota domenica ventotto settembre dalle sette alle ventitré e lunedì ventinove settembre dalle sette alle quindici nella regione Marche. (Er wordt gestemd op zondag 28 september van zeven uur tot 23 uur en op maandag 29 september van zeven uur tot 15 uur in de regio Marche.)
L'elettore deve andare al seggio con un documento di identità valido e la tessera elettorale. (De kiezer moet naar het stembureau komen met een geldig identiteitsbewijs en de stempas.)
Chi non ha la tessera elettorale può richiederla all'ufficio elettorale del proprio comune. (Wie de stempas niet heeft, kan deze aanvragen bij het verkiezingsbureau van zijn of haar gemeente.)
L'elettore può votare solo per un candidato presidente, tracciando un segno sul suo nome. (De kiezer kan slechts op één presidentskandidaat stemmen door een teken bij zijn of haar naam te zetten.)
In questo caso il voto vale anche per la lista, cioè per la coalizione collegata. (In dat geval geldt de stem ook voor de lijst, dus voor de bijbehorende coalitie.)
L'elettore può votare sia il candidato presidente sia una lista collegata, segnando il simbolo. (De kiezer kan zowel op de presidentskandidaat als op een bijbehorende lijst stemmen door het symbool aan te kruisen.)
Può anche votare solo una lista: in questo caso il voto vale anche per il candidato presidente collegato. (Hij of zij kan ook alleen op een lijst stemmen: in dat geval geldt de stem ook voor de bijbehorende presidentskandidaat.)
Non è ammesso il voto disgiunto. (Gescheiden stemming is niet toegestaan.)
L'elettore può scrivere una o due preferenze per i candidati a consigliere regionale della lista scelta. (De kiezer kan één of twee voorkeuren opgeven voor de kandidaten voor het regionale raadslid van de gekozen lijst.)
Se esprime due preferenze, devono essere di genere diverso; altrimenti la seconda è annullata. (Als er twee voorkeuren worden opgegeven, moeten die van verschillend geslacht zijn; anders wordt de tweede voorkeur ongeldig.)

1. Quando si vota nella regione Marche?

(Wanneer wordt er gestemd in de regio Marche?)

2. Che cosa deve portare l'elettore al seggio?

(Wat moet de kiezer meenemen naar het stembureau?)

3. Cosa succede se l'elettore vota solo una lista?

(Wat gebeurt er als de kiezer alleen op een lijst stemt?)

4. Quante preferenze può scrivere l'elettore per i candidati a consigliere regionale?

(Hoeveel voorkeuren mag de kiezer opgeven voor de kandidaten voor het regionale raadslid?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Al Comune per la tessera elettorale

Bij het gemeentehuis voor de stempas
1. Marco: Ehi Sara, anche tu qui in Comune? Che cosa devi fare? (Hé Sara, ook jij hier bij het gemeentehuis? Wat moet je doen?)
2. Sara: Ciao Marco, devo rinnovare la tessera elettorale prima delle elezioni regionali. (Hoi Marco, ik moet mijn stempas vernieuwen vóór de regionale verkiezingen.)
3. Marco: Anch’io. Ormai si avvicinano, meglio sistemare tutto subito. (Ik ook. Ze komen eraan, beter om alles meteen te regelen.)
4. Sara: Per fortuna ho controllato ieri, pensavo sarebbe scaduta l’anno prossimo. (Gelukkig heb ik het gisteren gecontroleerd, ik dacht dat-ie volgend jaar zou verlopen.)
5. Marco: Almeno oggi lo sportello è veloce, l’ultima volta l’attesa è stata interminabile. (Hopelijk is het loket vandaag snel; de vorige keer was de wachttijd eindeloos.)
6. Sara: Lo spero, ho una riunione tra un’ora. (Ik hoop het, ik heb over een uur een vergadering.)
7. Marco: Hai già un’idea su chi votare questa volta? (Heb je al een idee op wie je deze keer gaat stemmen?)
8. Sara: No, devo ancora leggere con calma i programmi dei partiti. (Nee, ik moet nog rustig de programma's van de partijen lezen.)
9. Marco: Anch’io. Voglio capire meglio che cosa propongono i vari candidati. (Ik ook. Ik wil beter begrijpen wat de verschillende kandidaten voorstellen.)
10. Sara: L’ultima volta ho seguito un dibattito in televisione, a “Porta a Porta”. Mi ha aiutato molto. (De vorige keer heb ik een debat op tv gevolgd, bij "Porta a Porta". Dat heeft me erg geholpen.)
11. Marco: Sì, aiutano davvero. Ho visto anche diverse campagne elettorali sui social. (Ja, dat helpt echt. Ik heb ook verschillende verkiezingscampagnes op sociale media gezien.)
12. Sara: Sì, le ho viste anch’io. Tra un paio di giorni fanno una presentazione in centro che trasmettono in TV. (Ja, die heb ik ook gezien. Over een paar dagen is er in het centrum een presentatie die ze op tv uitzenden.)
13. Marco: Va bene, intanto penso a rinnovare la tessera, poi mi informerò meglio. (Goed, eerst denk ik aan het vernieuwen van de stempas, daarna informeer ik me verder.)

1. Leggi il dialogo. Che cosa devono fare Marco e Sara in Comune?

(Lees de dialoog. Wat moeten Marco en Sara bij het gemeentehuis doen?)

2. Perché Sara vuole rinnovare la tessera elettorale adesso?

(Waarom wil Sara de stempas nu vernieuwen?)