Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Si vota | Głosuje się |
| Il Presidente | Prezydent |
| Il Consiglio regionale | Rada regionalna |
| L'elettore | Wyborca |
| La tessera elettorale | Karta wyborcza |
| Un candidato | Kandydat |
| Il voto | Głos |
| Il consigliere | Radny |
1. Quali documenti deve portare l'elettore al seggio?
(Jakie dokumenty wyborca musi zabrać do lokalu wyborczego?)2. Cosa succede se si vota per il presidente tracciando il suo nome?
(Co się dzieje, jeśli głosuje się na prezydenta, stawiając znak przy jego nazwisku?)3. Qual è la regola per scrivere due preferenze per i consiglieri regionali?
(Jaka jest zasada wpisywania dwóch preferencji dla radnych regionalnych?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Marco e Sara si incontrano fuori dal Comune e parlano delle prossime elezioni
| 1. | Marco: | Ehi Sara, anche tu qui al Comune? Che devi fare? | (Hej, Sara, ty też tutaj w urzędzie gminy? Co musisz załatwić?) |
| 2. | Sara: | Ciao Marco, devo rinnovare la tessera elettorale prima delle elezioni regionali. | (Cześć, Marco, muszę odnowić kartę wyborczą przed wyborami regionalnymi.) |
| 3. | Marco: | Anch'io. Ormai si avvicinano, meglio sistemare tutto subito. | (Ja też. Już się zbliżają, lepiej wszystko załatwić od razu.) |
| 4. | Sara: | Per fortuna ho controllato ieri, pensavo scadesse l'anno prossimo. | (Na szczęście sprawdziłam wczoraj, myślałam, że wygasa dopiero w przyszłym roku.) |
| 5. | Marco: | Dai, speriamo che lo sportello sia veloce. L'ultima volta è stato interminabile. | (No to chodźmy, miejmy nadzieję, że okienko będzie działać szybko. Ostatnim razem to było nie do zniesienia.) |
| 6. | Sara: | Lo spero anch'io, ho una riunione tra un'ora. | (Też mam taką nadzieję, za godzinę mam spotkanie.) |
| 7. | Marco: | Hai già un'idea su chi votare questa volta? | (Masz już pomysł, na kogo głosować tym razem?) |
| 8. | Sara: | No, devo ancora leggere con calma i programmi dei partiti. | (Nie, muszę jeszcze spokojnie przeczytać programy partii.) |
| 9. | Marco: | Anch'io. Voglio capire meglio cosa propongono i vari candidati. | (Ja też. Chcę lepiej zrozumieć, co proponują poszczególni kandydaci.) |
| 10. | Sara: | L'ultima volta ho seguito un dibattito in TV a Porta a Porta, mi ha aiutato molto. | (Ostatnim razem oglądałam debatę w TV w programie Porta a Porta, bardzo mi pomogła.) |
| 11. | Marco: | Sì, i dibattiti aiutano. Ho visto anche diverse campagne elettorali sui social. | (Tak, debaty pomagają. Widziałem też wiele kampanii wyborczych w mediach społecznościowych.) |
| 12. | Sara: | Sì, le ho viste anch'io. Tra un paio di giorni fanno una presentazione in centro e la trasmettono in TV. | (Tak, ja też je widziałam. Za parę dni robią prezentację w centrum i transmitują ją w TV.) |
| 13. | Marco: | Va bene, intanto penso a rinnovare la tessera; poi mi informerò meglio. | (Dobrze, na razie pomyślę o odnowieniu karty; potem lepiej się doinformuję.) |
1. Perché Marco e Sara sono al Comune?
(Dlaczego Marco i Sara są w urzędzie gminy?)2. Come si informano Sara e Marco prima di votare?
(Jak Sara i Marco zdobywają informacje przed głosowaniem?)