Questo è un video ufficiale che spiega come si vota per le elezioni regionali nella Regione Marche.
Este es un video oficial que explica cómo se vota en las elecciones regionales en la Región de Marche.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Si vota Se vota
Il Presidente El presidente
Il Consiglio regionale El consejo regional
L'elettore El elector
La tessera elettorale La tarjeta electoral
Un candidato Un candidato
Il voto El voto
Il consigliere El consejero
Si vota domenica ventotto settembre dalle sette alle ventitré e lunedì ventinove settembre dalle sette alle quindici nella regione Marche. (Se vota el domingo 28 de septiembre de siete a veintitrés y el lunes 29 de septiembre de siete a quince en la región de Marche.)
L'elettore deve andare al seggio con un documento di identità valido e la tessera elettorale. (El elector debe ir al colegio electoral con un documento de identidad válido y la tarjeta electoral.)
Chi non ha la tessera elettorale può richiederla all'ufficio elettorale del proprio comune. (Quien no tenga la tarjeta electoral puede solicitarla en la oficina electoral de su municipio.)
L'elettore può votare solo per un candidato presidente, tracciando un segno sul suo nome. (El elector puede votar solo por un candidato a presidente, trazando una marca junto a su nombre.)
In questo caso il voto vale anche per la lista, cioè per la coalizione collegata. (En ese caso el voto vale también para la lista, es decir para la coalición vinculada.)
L'elettore può votare sia il candidato presidente sia una lista collegata, segnando il simbolo. (El elector puede votar tanto al candidato a presidente como a una lista vinculada, marcando el símbolo.)
Può anche votare solo una lista: in questo caso il voto vale anche per il candidato presidente collegato. (También puede votar solo una lista: en ese caso el voto vale también para el candidato a presidente vinculado.)
Non è ammesso il voto disgiunto. (No se admite el voto disgiunto.)
L'elettore può scrivere una o due preferenze per i candidati a consigliere regionale della lista scelta. (El elector puede escribir una o dos preferencias para los candidatos a consejero regional de la lista elegida.)
Se esprime due preferenze, devono essere di genere diverso; altrimenti la seconda è annullata. (Si expresa dos preferencias, deben ser de distinto género; de lo contrario la segunda queda anulada.)

1. Quando si vota nella regione Marche?

(¿Cuándo se vota en la región Marche?)

2. Che cosa deve portare l'elettore al seggio?

(¿Qué debe llevar el elector al colegio electoral?)

3. Cosa succede se l'elettore vota solo una lista?

(¿Qué sucede si el elector vota solo una lista?)

4. Quante preferenze può scrivere l'elettore per i candidati a consigliere regionale?

(¿Cuántas preferencias puede escribir el elector para los candidatos a consejero regional?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Al Comune per la tessera elettorale

En el Ayuntamiento por la tarjeta electoral
1. Marco: Ehi Sara, anche tu qui in Comune? Che cosa devi fare? (Eh, Sara, ¿tú también estás aquí en el Ayuntamiento? ¿Qué tienes que hacer?)
2. Sara: Ciao Marco, devo rinnovare la tessera elettorale prima delle elezioni regionali. (Hola Marco, tengo que renovar la tarjeta electoral antes de las elecciones regionales.)
3. Marco: Anch’io. Ormai si avvicinano, meglio sistemare tutto subito. (Yo también. Ya se acercan; mejor arreglarlo todo ahora mismo.)
4. Sara: Per fortuna ho controllato ieri, pensavo sarebbe scaduta l’anno prossimo. (Por suerte la revisé ayer; pensaba que caducaba el año que viene.)
5. Marco: Almeno oggi lo sportello è veloce, l’ultima volta l’attesa è stata interminabile. (Al menos hoy la ventanilla está rápida; la última vez la espera fue interminable.)
6. Sara: Lo spero, ho una riunione tra un’ora. (Eso espero, tengo una reunión dentro de una hora.)
7. Marco: Hai già un’idea su chi votare questa volta? (¿Ya tienes idea de a quién votar esta vez?)
8. Sara: No, devo ancora leggere con calma i programmi dei partiti. (No, todavía tengo que leer con calma los programas de los partidos.)
9. Marco: Anch’io. Voglio capire meglio che cosa propongono i vari candidati. (Yo también. Quiero entender mejor qué proponen los distintos candidatos.)
10. Sara: L’ultima volta ho seguito un dibattito in televisione, a “Porta a Porta”. Mi ha aiutato molto. (La última vez seguí un debate en la televisión, en "Porta a Porta". Me ayudó mucho.)
11. Marco: Sì, aiutano davvero. Ho visto anche diverse campagne elettorali sui social. (Sí, ayudan bastante. También vi varias campañas electorales en las redes sociales.)
12. Sara: Sì, le ho viste anch’io. Tra un paio di giorni fanno una presentazione in centro che trasmettono in TV. (Sí, yo también las vi. Dentro de un par de días hacen una presentación en el centro que emitirán por TV.)
13. Marco: Va bene, intanto penso a rinnovare la tessera, poi mi informerò meglio. (De acuerdo. Mientras tanto pienso en renovar la tarjeta; luego me informaré mejor.)

1. Leggi il dialogo. Che cosa devono fare Marco e Sara in Comune?

(Lee el diálogo. ¿Qué tienen que hacer Marco y Sara en el Ayuntamiento?)

2. Perché Sara vuole rinnovare la tessera elettorale adesso?

(¿Por qué Sara quiere renovar la tarjeta electoral ahora?)